{"title":"通过指向手势实现空间的语言转换:科学博物馆的多语言家庭扫盲","authors":"Min-Seok Choi","doi":"10.1177/14687984241276290","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Translanguaging theory highlights the dynamic use of multiple languages and communication modes by multilingual people in their daily experiences. Museums are informal family learning spaces where multilingual families use languages and other semiotic resources to create learning opportunities for their children. Using a microethnographic approach to discourse analysis and multimodal interaction analysis, I examined how a multilingual family uses translanguaging practices to organize their family learning in museums and the role of pointing gestures as part of their translanguaging repertoires in multilingual family learning. The analysis of two literacy events highlights that a child and his mother translanguaged with various semiotic resources to organize museum performances, joint attention, and telling, and that pointing gestures played a role in constructing a translanguaging space as they organized the two performances. Pointing involved the family in reading signage texts and allowed the mother to translate them for the child. Viewing translation as part of the translanguaging repertoire, this study recognizes the importance of the role of pointing gestures in constructing family learning at museums, enriching children’s schooling and literacy learning in classrooms. I argue that recognizing pointing as a critical component of translanguaging allows educators to develop strategies that leverage families’ unique repertoires to support multilingual students’ language and literacy learning.","PeriodicalId":47033,"journal":{"name":"Journal of Early Childhood Literacy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2024-09-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translanguaging space through pointing gestures: Multilingual family literacy at a science museum\",\"authors\":\"Min-Seok Choi\",\"doi\":\"10.1177/14687984241276290\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Translanguaging theory highlights the dynamic use of multiple languages and communication modes by multilingual people in their daily experiences. Museums are informal family learning spaces where multilingual families use languages and other semiotic resources to create learning opportunities for their children. Using a microethnographic approach to discourse analysis and multimodal interaction analysis, I examined how a multilingual family uses translanguaging practices to organize their family learning in museums and the role of pointing gestures as part of their translanguaging repertoires in multilingual family learning. The analysis of two literacy events highlights that a child and his mother translanguaged with various semiotic resources to organize museum performances, joint attention, and telling, and that pointing gestures played a role in constructing a translanguaging space as they organized the two performances. Pointing involved the family in reading signage texts and allowed the mother to translate them for the child. Viewing translation as part of the translanguaging repertoire, this study recognizes the importance of the role of pointing gestures in constructing family learning at museums, enriching children’s schooling and literacy learning in classrooms. I argue that recognizing pointing as a critical component of translanguaging allows educators to develop strategies that leverage families’ unique repertoires to support multilingual students’ language and literacy learning.\",\"PeriodicalId\":47033,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Early Childhood Literacy\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.3000,\"publicationDate\":\"2024-09-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Early Childhood Literacy\",\"FirstCategoryId\":\"95\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/14687984241276290\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"教育学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Early Childhood Literacy","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/14687984241276290","RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
Translanguaging space through pointing gestures: Multilingual family literacy at a science museum
Translanguaging theory highlights the dynamic use of multiple languages and communication modes by multilingual people in their daily experiences. Museums are informal family learning spaces where multilingual families use languages and other semiotic resources to create learning opportunities for their children. Using a microethnographic approach to discourse analysis and multimodal interaction analysis, I examined how a multilingual family uses translanguaging practices to organize their family learning in museums and the role of pointing gestures as part of their translanguaging repertoires in multilingual family learning. The analysis of two literacy events highlights that a child and his mother translanguaged with various semiotic resources to organize museum performances, joint attention, and telling, and that pointing gestures played a role in constructing a translanguaging space as they organized the two performances. Pointing involved the family in reading signage texts and allowed the mother to translate them for the child. Viewing translation as part of the translanguaging repertoire, this study recognizes the importance of the role of pointing gestures in constructing family learning at museums, enriching children’s schooling and literacy learning in classrooms. I argue that recognizing pointing as a critical component of translanguaging allows educators to develop strategies that leverage families’ unique repertoires to support multilingual students’ language and literacy learning.
期刊介绍:
Journal of Early Childhood Literacy is a fully peer-reviewed international journal. Since its foundation in 2001 JECL has rapidly become a distinctive, leading voice in research in early childhood literacy, with a multinational range of contributors and readership. The main emphasis in the journal is on papers researching issues related to the nature, function and use of literacy in early childhood. This includes the history, development, use, learning and teaching of literacy, as well as policy and strategy. Research papers may address theoretical, methodological, strategic or applied aspects of early childhood literacy and could be reviews of research issues. JECL is both a forum for debate about the topic of early childhood literacy and a resource for those working in the field. Literacy is broadly defined; JECL focuses on the 0-8 age range. Our prime interest in empirical work is those studies that are situated in authentic or naturalistic settings; this differentiates the journal from others in the area. JECL, therefore, tends to favour qualitative work but is also open to research employing quantitative methods. The journal is multi-disciplinary. We welcome submissions from diverse disciplinary backgrounds including: education, cultural psychology, literacy studies, sociology, anthropology, historical and cultural studies, applied linguistics and semiotics.