英语语言口语语料库数据中的新兴语用惯例:包容性与排他性多语言实践的微观-时间分析。

IF 1.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Corpus Pragmatics Pub Date : 2024-01-01 Epub Date: 2024-05-30 DOI:10.1007/s41701-024-00166-1
Marie-Luise Pitzl-Hagin
{"title":"英语语言口语语料库数据中的新兴语用惯例:包容性与排他性多语言实践的微观-时间分析。","authors":"Marie-Luise Pitzl-Hagin","doi":"10.1007/s41701-024-00166-1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>This article examines multilingual practices as an example of emergent pragmatic conventions in three Transient International Groups (TIGs) using spoken English as a lingua franca (ELF) from the Vienna-Oxford International Corpus of English (VOICE). The analysis combines principles of corpus linguistics and conversation analysis by adopting a new approach for the micro-diachronic analysis of spoken interaction. Quantitative and qualitative evidence and micro-diachronic visualizations of VOICE transcripts show how the three groups examined interactively develop group-specific multilingual practices. The analysis reveals that the three groups have different preferences in this respect. While two groups develop inclusive multilingual practices in the course of their interaction, one group shows a tendency to use multilingual practices exclusively, primarily in side sequences. In addition to multilingual use, the presence or absence of metalinguistic discussions about language (and languages) plays a role for creation of shared transcultural territory and the formation of group identity. These processes are indicative of how unacquainted multilingual speakers negotiate and develop pragmatic conventions more generally.</p>","PeriodicalId":52343,"journal":{"name":"Corpus Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2024-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11319520/pdf/","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Emergent Pragmatic Conventions in Spoken ELF Corpus Data: Micro-Diachronic Analysis of Inclusive vs. Exclusive Multilingual Practices.\",\"authors\":\"Marie-Luise Pitzl-Hagin\",\"doi\":\"10.1007/s41701-024-00166-1\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>This article examines multilingual practices as an example of emergent pragmatic conventions in three Transient International Groups (TIGs) using spoken English as a lingua franca (ELF) from the Vienna-Oxford International Corpus of English (VOICE). The analysis combines principles of corpus linguistics and conversation analysis by adopting a new approach for the micro-diachronic analysis of spoken interaction. Quantitative and qualitative evidence and micro-diachronic visualizations of VOICE transcripts show how the three groups examined interactively develop group-specific multilingual practices. The analysis reveals that the three groups have different preferences in this respect. While two groups develop inclusive multilingual practices in the course of their interaction, one group shows a tendency to use multilingual practices exclusively, primarily in side sequences. In addition to multilingual use, the presence or absence of metalinguistic discussions about language (and languages) plays a role for creation of shared transcultural territory and the formation of group identity. These processes are indicative of how unacquainted multilingual speakers negotiate and develop pragmatic conventions more generally.</p>\",\"PeriodicalId\":52343,\"journal\":{\"name\":\"Corpus Pragmatics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.3000,\"publicationDate\":\"2024-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11319520/pdf/\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Corpus Pragmatics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1007/s41701-024-00166-1\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2024/5/30 0:00:00\",\"PubModel\":\"Epub\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Corpus Pragmatics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s41701-024-00166-1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/5/30 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文使用维也纳-牛津国际英语语料库(VOICE)中的英语口语作为通用语(ELF),以三个短暂国际小组(TIGs)中出现的语用惯例为例,研究了多语言实践。该分析结合了语料库语言学和会话分析的原则,采用了一种对口语互动进行微观-异时空分析的新方法。定量和定性证据以及 VOICE 转录的微观-双时态可视化显示了所研究的三个群体是如何通过互动发展群体特有的多语言实践的。分析表明,三个群体在这方面有着不同的偏好。两个小组在互动过程中形成了包容性的多语言实践,而一个小组则表现出专门使用多语言实践的倾向,主要是在边序中。除了多语言的使用外,是否对语言(和语言)进行金属语言学讨论,对创建共同的跨文化领地和形成群体身份认同也起着作用。这些过程表明,不熟悉多语言的人是如何协商和发展语用惯例的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Emergent Pragmatic Conventions in Spoken ELF Corpus Data: Micro-Diachronic Analysis of Inclusive vs. Exclusive Multilingual Practices.

This article examines multilingual practices as an example of emergent pragmatic conventions in three Transient International Groups (TIGs) using spoken English as a lingua franca (ELF) from the Vienna-Oxford International Corpus of English (VOICE). The analysis combines principles of corpus linguistics and conversation analysis by adopting a new approach for the micro-diachronic analysis of spoken interaction. Quantitative and qualitative evidence and micro-diachronic visualizations of VOICE transcripts show how the three groups examined interactively develop group-specific multilingual practices. The analysis reveals that the three groups have different preferences in this respect. While two groups develop inclusive multilingual practices in the course of their interaction, one group shows a tendency to use multilingual practices exclusively, primarily in side sequences. In addition to multilingual use, the presence or absence of metalinguistic discussions about language (and languages) plays a role for creation of shared transcultural territory and the formation of group identity. These processes are indicative of how unacquainted multilingual speakers negotiate and develop pragmatic conventions more generally.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Corpus Pragmatics
Corpus Pragmatics Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
2.60
自引率
0.00%
发文量
15
期刊介绍: Corpus Pragmatics offers a forum for theoretical and applied linguists who carry out research in the new linguistic discipline that stands at the interface between corpus linguistics and pragmatics. The journal promotes the combination of the two approaches through research on new topics in linguistics, with a particular focus on interdisciplinary studies, and to enlarge and implement current pragmatic theories that have hitherto not benefited from empirical corpus support. Authors are encouraged to describe the statistical analyses used in their research and to supply the data and scripts in R when possible. The objective of Corpus Pragmatics is to develop pragmatics with the aid of quantitative corpus methodology. The journal accepts original research papers, short research notes, and occasional thematic issues. The journal follows a double-blind peer review system.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信