第一优先、意外的机会、双手鼓掌、第一次发现......或当代法语和波兰语中的恳切短语

IF 0.1 4区 文学 Q3 HISTORY
Verbum Pub Date : 2024-07-22 DOI:10.15388/verb.15.01
Małgorzata Izert
{"title":"第一优先、意外的机会、双手鼓掌、第一次发现......或当代法语和波兰语中的恳切短语","authors":"Małgorzata Izert","doi":"10.15388/verb.15.01","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this article, we present a comparative study of approximately hundred pleonastic collocational phrasemes in French, created through three specific syntactic patterns: N+Adj / Adj+N or N de/à N and V+Adv, and their Polish equivalents. We attempt to explain the semantic mechanisms of pleonasm construction. Some of these pleonasms are due to the speakers' ignorance or thoughtlessness, making them incorrect and to be avoided in official language. Others are intentional and useful, as they add additional value such as emphasis or intensity, precision and explanation to the meaning of the constructed phrasemes. The componential analysis we propose as a method of analysis, demonstrates either a semantic congruence, that is a useful correlation between the sememes of the components of pleonastic phrasemes, or excessive and useless addition. In other words, it allows us to verify whether the redundancy of meaning has any utility or is perfectly superfluous.","PeriodicalId":42449,"journal":{"name":"Verbum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2024-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Des premières priorités, un hasard imprévu, applaudir des deux mains, découvrir pour la première fois … ou des phrasèmes pléonastiques en français et en polonais contemporains\",\"authors\":\"Małgorzata Izert\",\"doi\":\"10.15388/verb.15.01\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this article, we present a comparative study of approximately hundred pleonastic collocational phrasemes in French, created through three specific syntactic patterns: N+Adj / Adj+N or N de/à N and V+Adv, and their Polish equivalents. We attempt to explain the semantic mechanisms of pleonasm construction. Some of these pleonasms are due to the speakers' ignorance or thoughtlessness, making them incorrect and to be avoided in official language. Others are intentional and useful, as they add additional value such as emphasis or intensity, precision and explanation to the meaning of the constructed phrasemes. The componential analysis we propose as a method of analysis, demonstrates either a semantic congruence, that is a useful correlation between the sememes of the components of pleonastic phrasemes, or excessive and useless addition. In other words, it allows us to verify whether the redundancy of meaning has any utility or is perfectly superfluous.\",\"PeriodicalId\":42449,\"journal\":{\"name\":\"Verbum\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2024-07-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Verbum\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15388/verb.15.01\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Verbum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15388/verb.15.01","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在本文中,我们对法语中通过三种特定句法模式产生的近百个pleonastic搭配短语进行了比较研究:N+Adj / Adj+N 或 N de/à N 和 V+Adv 以及它们在波兰语中的对应词。我们试图解释pleonasm结构的语义机制。这些pleonasms有些是由于说话者的无知或漫不经心造成的,因此是不正确的,在官方语言中应避免使用。另一些则是有意而为之,因为它们增加了额外的价值,如强调或强化、精确和解释所构成短语的意义。我们提出的成分分析方法,要么显示出语义一致性,即pleonastic 短语各成分的语义之间存在有用的关联,要么显示出过度和无用的添加。换句话说,通过这种方法,我们可以验证冗余意义是有用的还是完全多余的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Des premières priorités, un hasard imprévu, applaudir des deux mains, découvrir pour la première fois … ou des phrasèmes pléonastiques en français et en polonais contemporains
In this article, we present a comparative study of approximately hundred pleonastic collocational phrasemes in French, created through three specific syntactic patterns: N+Adj / Adj+N or N de/à N and V+Adv, and their Polish equivalents. We attempt to explain the semantic mechanisms of pleonasm construction. Some of these pleonasms are due to the speakers' ignorance or thoughtlessness, making them incorrect and to be avoided in official language. Others are intentional and useful, as they add additional value such as emphasis or intensity, precision and explanation to the meaning of the constructed phrasemes. The componential analysis we propose as a method of analysis, demonstrates either a semantic congruence, that is a useful correlation between the sememes of the components of pleonastic phrasemes, or excessive and useless addition. In other words, it allows us to verify whether the redundancy of meaning has any utility or is perfectly superfluous.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Verbum
Verbum Multiple-
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
30 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信