卡利斯蒂努斯》从圣地亚哥-德孔波斯特拉圣殿的礼仪书转变为主要由法语文本组成的汇编。文本传统的多样化

Q3 Arts and Humanities
Manuel Santos Noya
{"title":"卡利斯蒂努斯》从圣地亚哥-德孔波斯特拉圣殿的礼仪书转变为主要由法语文本组成的汇编。文本传统的多样化","authors":"Manuel Santos Noya","doi":"10.61890/adlimina/15.2024/09","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Según el autor del sermón Veneranda dies, hubo una primera versión del Calixtino o Iacobus que contenía todo lo necesario para la liturgia del Apóstol: textos y cánticos litúrgicos, así como milagros de Santiago y traslado de las reliquias. Contenía, pues, al menos en parte, los tres primeros libros de la compilación. Posteriormente, en la versión definitiva, el Iacobus fue ampliado con la incorporación del Veneranda dies, de la Guía y del Pseudo-Turpín, perdiendo así su carácter cultual compostelano para experimentar una fuerte influencia francesa. Al mismo tiempo, tuvo lugar una pronunciada diversificación de la tradición textual. Por otra parte, ya en fecha muy temprana los peregrinos podían adquirir en Compostela copias de una primera versión del Libellus.","PeriodicalId":52333,"journal":{"name":"Ad Limina","volume":"33 21","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La transformación del Calixtino de libro litúrgico del santuario compostelano en compilación de textos primordialmente franceses. La diversificación de la tradición textual\",\"authors\":\"Manuel Santos Noya\",\"doi\":\"10.61890/adlimina/15.2024/09\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Según el autor del sermón Veneranda dies, hubo una primera versión del Calixtino o Iacobus que contenía todo lo necesario para la liturgia del Apóstol: textos y cánticos litúrgicos, así como milagros de Santiago y traslado de las reliquias. Contenía, pues, al menos en parte, los tres primeros libros de la compilación. Posteriormente, en la versión definitiva, el Iacobus fue ampliado con la incorporación del Veneranda dies, de la Guía y del Pseudo-Turpín, perdiendo así su carácter cultual compostelano para experimentar una fuerte influencia francesa. Al mismo tiempo, tuvo lugar una pronunciada diversificación de la tradición textual. Por otra parte, ya en fecha muy temprana los peregrinos podían adquirir en Compostela copias de una primera versión del Libellus.\",\"PeriodicalId\":52333,\"journal\":{\"name\":\"Ad Limina\",\"volume\":\"33 21\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-07-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Ad Limina\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.61890/adlimina/15.2024/09\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ad Limina","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.61890/adlimina/15.2024/09","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

根据布道 Veneranda dies 的作者的说法,《卡利斯蒂努斯》或《伊阿古布斯》的早期版本包含了使徒礼仪所需的一切内容:礼仪文本和颂歌,以及圣雅各布的奇迹和圣物的转移。因此,它至少部分包含了汇编的前三卷。随后,在最终版本中,《伊阿古布书》得到了扩充,增加了《维纳兰达》、《指南》和《伪图宾书》,从而失去了康波斯特伦崇拜的特点,并受到了法国的强烈影响。与此同时,文本传统也出现了明显的多样化。另一方面,朝圣者很早就可以在孔波斯特拉获得早期版本的《利贝鲁斯》。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
La transformación del Calixtino de libro litúrgico del santuario compostelano en compilación de textos primordialmente franceses. La diversificación de la tradición textual
Según el autor del sermón Veneranda dies, hubo una primera versión del Calixtino o Iacobus que contenía todo lo necesario para la liturgia del Apóstol: textos y cánticos litúrgicos, así como milagros de Santiago y traslado de las reliquias. Contenía, pues, al menos en parte, los tres primeros libros de la compilación. Posteriormente, en la versión definitiva, el Iacobus fue ampliado con la incorporación del Veneranda dies, de la Guía y del Pseudo-Turpín, perdiendo así su carácter cultual compostelano para experimentar una fuerte influencia francesa. Al mismo tiempo, tuvo lugar una pronunciada diversificación de la tradición textual. Por otra parte, ya en fecha muy temprana los peregrinos podían adquirir en Compostela copias de una primera versión del Libellus.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Ad Limina
Ad Limina Arts and Humanities-Visual Arts and Performing Arts
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
8 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信