计算机辅助交替传译过程中的视觉处理

Sijia Chen, Jan-Louis Kruger
{"title":"计算机辅助交替传译过程中的视觉处理","authors":"Sijia Chen, Jan-Louis Kruger","doi":"10.1075/intp.00104.che","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This study investigates the visual processing patterns during computer-assisted consecutive interpreting (CACI).\n In phase I of the proposed CACI workflow, the interpreter listens to the source speech and respeaks it into speech recognition\n (SR) software. In phase II, the interpreter produces target speech supported by the SR text and its machine translation (MT)\n output. A group of students performed CACI with their eye movements tracked. In phase I, the participants devoted the majority of\n their attention to listening and respeaking, with very limited attention distributed to the SR text. However, a positive\n correlation was found between the percentage of dwell time on the SR text and the quality of respeaking, which suggests that\n active monitoring could be important. In phase II, the participants devoted more visual attention to the MT text than to the SR\n text and engaged in deeper and more effortful processing when reading the MT text. We identified a positive correlation between\n the percentage of dwell time on the MT text and interpreting quality in the L2–L1 direction but not in the L1–L2 direction. These\n results contribute to our understanding of computer-assisted interpreting and can provide insights for future research and\n training in this area.","PeriodicalId":512697,"journal":{"name":"Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting","volume":" 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Visual processing during computer-assisted consecutive interpreting\",\"authors\":\"Sijia Chen, Jan-Louis Kruger\",\"doi\":\"10.1075/intp.00104.che\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This study investigates the visual processing patterns during computer-assisted consecutive interpreting (CACI).\\n In phase I of the proposed CACI workflow, the interpreter listens to the source speech and respeaks it into speech recognition\\n (SR) software. In phase II, the interpreter produces target speech supported by the SR text and its machine translation (MT)\\n output. A group of students performed CACI with their eye movements tracked. In phase I, the participants devoted the majority of\\n their attention to listening and respeaking, with very limited attention distributed to the SR text. However, a positive\\n correlation was found between the percentage of dwell time on the SR text and the quality of respeaking, which suggests that\\n active monitoring could be important. In phase II, the participants devoted more visual attention to the MT text than to the SR\\n text and engaged in deeper and more effortful processing when reading the MT text. We identified a positive correlation between\\n the percentage of dwell time on the MT text and interpreting quality in the L2–L1 direction but not in the L1–L2 direction. These\\n results contribute to our understanding of computer-assisted interpreting and can provide insights for future research and\\n training in this area.\",\"PeriodicalId\":512697,\"journal\":{\"name\":\"Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting\",\"volume\":\" 2\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-07-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/intp.00104.che\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/intp.00104.che","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究调查了计算机辅助交替传译(CACI)过程中的视觉处理模式。在拟议的 CACI 工作流程的第一阶段,口译员聆听源语音并将其重述到语音识别 (SR) 软件中。在第二阶段,口译员在 SR 文本及其机器翻译 (MT) 输出的支持下生成目标语音。一组学生在眼动跟踪下进行 CACI。在第一阶段,学员们将大部分注意力放在听和重说上,对 SR 文本的注意力非常有限。不过,在 SR 文本上停留的时间百分比与复述质量之间存在正相关,这表明主动监测可能很重要。在第二阶段,与 SR 文本相比,学员对 MT 文本投入了更多的视觉注意力,并且在阅读 MT 文本时进行了更深入、更努力的加工。我们发现在 MT 文本上的停留时间百分比与 L2-L1 方向上的口译质量之间存在正相关,但在 L1-L2 方向上则没有。这些结果有助于我们理解计算机辅助口译,并为该领域未来的研究和培训提供启示。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Visual processing during computer-assisted consecutive interpreting
This study investigates the visual processing patterns during computer-assisted consecutive interpreting (CACI). In phase I of the proposed CACI workflow, the interpreter listens to the source speech and respeaks it into speech recognition (SR) software. In phase II, the interpreter produces target speech supported by the SR text and its machine translation (MT) output. A group of students performed CACI with their eye movements tracked. In phase I, the participants devoted the majority of their attention to listening and respeaking, with very limited attention distributed to the SR text. However, a positive correlation was found between the percentage of dwell time on the SR text and the quality of respeaking, which suggests that active monitoring could be important. In phase II, the participants devoted more visual attention to the MT text than to the SR text and engaged in deeper and more effortful processing when reading the MT text. We identified a positive correlation between the percentage of dwell time on the MT text and interpreting quality in the L2–L1 direction but not in the L1–L2 direction. These results contribute to our understanding of computer-assisted interpreting and can provide insights for future research and training in this area.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信