JPS Tanakh:David E. S. Stein、Beth Lieberman 和 Hilary Lipka 编著的《JPS 塔纳赫:性别敏感版》(评论)

IF 0.2 4区 哲学 0 RELIGION
Zev Garber
{"title":"JPS Tanakh:David E. S. Stein、Beth Lieberman 和 Hilary Lipka 编著的《JPS 塔纳赫:性别敏感版》(评论)","authors":"Zev Garber","doi":"10.1353/ecu.2024.a931525","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>The JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition</em> ed. by David E. S. Stein, Beth Lieberman, and Hilary Lipka <!-- /html_title --></li> <li> Zev Garber </li> </ul> <em>The JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition</em>. Edited by David E. S. Stein, Beth Lieberman, and Hilary Lipka. Translated by Job Y. Yindo. Lincoln, NE: University of Nebraska Press as a Jewish Publication Society book, 2023. Pp. 1752. $39.95. <p>A consistent and persistent belief article among Jewish and Christian traditionalists is that Sacred Scripture is the revealed, inerrant word of the Lord, which biblical criticism can assault but never wreck asunder. Nonetheless, in recent decades a growing number of traditionalists see benefit in the inroads made by rationalist thinking and modernist categories of thought. For example, <strong>[End Page 290]</strong> conjoining advocacy of <em>Creatio ex Nihilo</em> and creation of all life, and scientific Big Bang theory, and evolution. Faith and criticism combine in the <em>JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition (</em>RJPS, Revised Jewish Publication Society) to assess the life and thought of ancient Israelite people and religion as narrated in the Hebrew Bible, which is distinguished by a trifold agenda.</p> <p>First, a careful reading of the classical teachings of Ancient Near East culture, people, and religion suggests a context of understanding and evaluating the metaphysical, epistemological, and moral assumptions of the Tanakh. Second is the application of selected teachings from contemporary enlightened methodology and thought to the context of biblical myth and saga, song and proverbs, history and legislation can uncover hidden layers of biblical religion, ethics, and morality. Jewish and Christian Bible translations and sources are consulted and cited. Third, RJPS incorporates advances in scholarship and changes in English while maintaining utmost fidelity to the original Hebrew in thought but not in translation. Gender-inclusive renderings where appropriate and called for historically and linguistically highlight this gender-sensitive, faith-reflected edition. The objective is to show that the authoritative, inerrant way of Jews and Christians for Torah biblical tradition need not fear additional linguistics and philology in upgrading the translation of the Tanakh into acceptable contemporary gender-sensitive English idiom and mode. Translation and countless notes and references are Jewish-oriented and Judeo-Christian friendly. This precise and concise updated English translation and notes of the Hebrew Bible satisfactorily fulfills its goal. Nonetheless, I will mention three important issues that need to be developed further for clarification and understanding.</p> <h2><em>Dual Torah</em></h2> <p>Various biblical verses point to the Pentateuch as \"Torah\" distinct from the rest of the scriptures. The verse, \"Moses charged us with the Teaching (Torah) as the heritage of the congregation of Jacob\" (Dt. 33:4), suggests the inalienable importance of Torah to Israel: It is to be transmitted from age to age. This transmission has become the major factor for the unity of the Jewish people throughout their wanderings. The rabbis of the Talmud kept the Torah alive and made its message relevant in different regions and times. This has been done by means of the rabbinic hermeneutic of a dual Torah read into verses from the book of Exodus. The rabbis find the hook to their oral Torah in the very words of the written Torah itself. Regarding God's words to Moses on the covenantal relationship between God and Israel, it is said in Exodus, \"Write down (<em>ktav</em>) these words, for in accordance (<em>'al pi;</em> literally, \"by the mouth\") with these words I have made a covenant with you and with Israel\" (Ex. 34:27). \"I will <strong>[End Page 291]</strong> give you the stone tablets with the teachings (<em>torah</em>) and commandments which I have inscribed (<em>ktav-ti</em>) to instruct (by word of mouth) them\" (Ex. 24:12).</p> <p>The Sages saw the words \"write\" and \"accordance\" and \"instruct\" as the legitimate warrant for the written Torah (<em>Torah shebiktav</em>) and the oral Torah (<em>Torah shehb`al peh</em>). In their view, the written Torah of Moses is eternal. The oral Torah is the application of the written Torah to forever-changing historic situations, which continue to uncover new levels of depth and meaning and thus make new facets of Judaism visible and meaningful in each generation. The rabbis find written and oral word complements, which complement written and oral Torah in the text of the Torah. It is seen...</p> </p>","PeriodicalId":43047,"journal":{"name":"JOURNAL OF ECUMENICAL STUDIES","volume":"39 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2024-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition ed. by David E. S. Stein, Beth Lieberman, and Hilary Lipka (review)\",\"authors\":\"Zev Garber\",\"doi\":\"10.1353/ecu.2024.a931525\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>The JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition</em> ed. by David E. S. Stein, Beth Lieberman, and Hilary Lipka <!-- /html_title --></li> <li> Zev Garber </li> </ul> <em>The JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition</em>. Edited by David E. S. Stein, Beth Lieberman, and Hilary Lipka. Translated by Job Y. Yindo. Lincoln, NE: University of Nebraska Press as a Jewish Publication Society book, 2023. Pp. 1752. $39.95. <p>A consistent and persistent belief article among Jewish and Christian traditionalists is that Sacred Scripture is the revealed, inerrant word of the Lord, which biblical criticism can assault but never wreck asunder. Nonetheless, in recent decades a growing number of traditionalists see benefit in the inroads made by rationalist thinking and modernist categories of thought. For example, <strong>[End Page 290]</strong> conjoining advocacy of <em>Creatio ex Nihilo</em> and creation of all life, and scientific Big Bang theory, and evolution. Faith and criticism combine in the <em>JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition (</em>RJPS, Revised Jewish Publication Society) to assess the life and thought of ancient Israelite people and religion as narrated in the Hebrew Bible, which is distinguished by a trifold agenda.</p> <p>First, a careful reading of the classical teachings of Ancient Near East culture, people, and religion suggests a context of understanding and evaluating the metaphysical, epistemological, and moral assumptions of the Tanakh. Second is the application of selected teachings from contemporary enlightened methodology and thought to the context of biblical myth and saga, song and proverbs, history and legislation can uncover hidden layers of biblical religion, ethics, and morality. Jewish and Christian Bible translations and sources are consulted and cited. Third, RJPS incorporates advances in scholarship and changes in English while maintaining utmost fidelity to the original Hebrew in thought but not in translation. Gender-inclusive renderings where appropriate and called for historically and linguistically highlight this gender-sensitive, faith-reflected edition. The objective is to show that the authoritative, inerrant way of Jews and Christians for Torah biblical tradition need not fear additional linguistics and philology in upgrading the translation of the Tanakh into acceptable contemporary gender-sensitive English idiom and mode. Translation and countless notes and references are Jewish-oriented and Judeo-Christian friendly. This precise and concise updated English translation and notes of the Hebrew Bible satisfactorily fulfills its goal. Nonetheless, I will mention three important issues that need to be developed further for clarification and understanding.</p> <h2><em>Dual Torah</em></h2> <p>Various biblical verses point to the Pentateuch as \\\"Torah\\\" distinct from the rest of the scriptures. The verse, \\\"Moses charged us with the Teaching (Torah) as the heritage of the congregation of Jacob\\\" (Dt. 33:4), suggests the inalienable importance of Torah to Israel: It is to be transmitted from age to age. This transmission has become the major factor for the unity of the Jewish people throughout their wanderings. The rabbis of the Talmud kept the Torah alive and made its message relevant in different regions and times. This has been done by means of the rabbinic hermeneutic of a dual Torah read into verses from the book of Exodus. The rabbis find the hook to their oral Torah in the very words of the written Torah itself. Regarding God's words to Moses on the covenantal relationship between God and Israel, it is said in Exodus, \\\"Write down (<em>ktav</em>) these words, for in accordance (<em>'al pi;</em> literally, \\\"by the mouth\\\") with these words I have made a covenant with you and with Israel\\\" (Ex. 34:27). \\\"I will <strong>[End Page 291]</strong> give you the stone tablets with the teachings (<em>torah</em>) and commandments which I have inscribed (<em>ktav-ti</em>) to instruct (by word of mouth) them\\\" (Ex. 24:12).</p> <p>The Sages saw the words \\\"write\\\" and \\\"accordance\\\" and \\\"instruct\\\" as the legitimate warrant for the written Torah (<em>Torah shebiktav</em>) and the oral Torah (<em>Torah shehb`al peh</em>). In their view, the written Torah of Moses is eternal. The oral Torah is the application of the written Torah to forever-changing historic situations, which continue to uncover new levels of depth and meaning and thus make new facets of Judaism visible and meaningful in each generation. The rabbis find written and oral word complements, which complement written and oral Torah in the text of the Torah. It is seen...</p> </p>\",\"PeriodicalId\":43047,\"journal\":{\"name\":\"JOURNAL OF ECUMENICAL STUDIES\",\"volume\":\"39 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2024-07-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"JOURNAL OF ECUMENICAL STUDIES\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/ecu.2024.a931525\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF ECUMENICAL STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ecu.2024.a931525","RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者: JPS Tanakh:由 David E. S. Stein、Beth Lieberman 和 Hilary Lipka 编辑 Zev Garber 《JPS 塔纳赫书:性别敏感版》:性别敏感版。由 David E. S. Stein、Beth Lieberman 和 Hilary Lipka 编辑。约伯-Y-殷多翻译。林肯,内布拉斯加州:内布拉斯加大学出版社,作为犹太出版协会图书,2023 年。Pp.1752.$39.95.犹太教和基督教传统主义者一贯坚持的信念文章是,圣经是主启示的、无误的话语,圣经批评可以对其进行攻击,但绝不能将其破坏。尽管如此,近几十年来,越来越多的传统主义者看到了理性主义思维和现代主义思想所带来的益处。例如,[第 290 页完]将 "新造说"(Creatio ex Nihilo)和 "创造一切生命 "的主张与科学大爆炸理论和进化论结合起来。在 JPS Tanakh 中,信仰与批判相结合:JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition》(RJPS,犹太出版协会修订版)将信仰与批评结合起来,对《希伯来圣经》中叙述的古代以色列人的生活和思想以及宗教进行评估。首先,仔细阅读古代近东文化、民族和宗教的经典教义,为理解和评估《塔纳赫》的形而上学、认识论和道德假设提供了背景。其次,将当代启蒙方法论和思想中的精选教义应用于圣经神话和传奇、歌谣和谚语、历史和立法的背景中,可以揭示圣经宗教、伦理和道德的隐藏层次。犹太教和基督教的《圣经》译本和资料均有参考和引用。第三,《RJPS》吸收了学术研究的进步和英语的变化,同时在思想而非翻译上最大限度地忠实于希伯来原文。根据历史和语言的需要,在适当的地方采用了性别包容的译法,突出了这一性别敏感、反映信仰的版本。其目的在于表明,犹太人和基督徒对《托拉》圣经传统的权威性、无误性方式,在将 Tanakh 翻译成当代可接受的对性别问题有敏感认识的英语习语和模式时,无需担心额外的语言学和文字学问题。译文和无数注释及参考文献都以犹太人为导向,对犹太教和基督教友好。这本精确、简洁的希伯来圣经最新英文译本和注释圆满地实现了其目标。尽管如此,我还是要提到三个重要问题,需要进一步阐释和理解。双重《圣经》 圣经》中有多处经文指出摩西五经是有别于其他经文的"《圣经》"。摩西嘱咐我们将教训(《圣经》)作为雅各会众的遗产"(《申命记》33:4)这句经文表明了《圣经》对以色列人不可分割的重要性:它必须代代相传。这种传承已成为犹太民族在整个流浪过程中保持团结的主要因素。塔木德》中的拉比使《托拉》保持活力,并使其信息在不同地区和时代都具有现实意义。犹太法典》的拉比们通过将《出埃及记》中的经文解读为双重《托拉》的拉比诠释法实现了这一目标。拉比们在书面《圣经》的字里行间找到了他们口述《圣经》的契机。关于上帝就上帝与以色列之间的立约关系对摩西所说的话,《出埃及记》中说:"你要记下(ktav)这些话,因为我是照着('al pi;字面意思是 "口")这些话与你和以色列立约的"(出 34:27)。"我将把我所刻(ktav-ti)的教义(torah)和诫命赐给你们,以指示(口授)他们"(出 24:12)。圣贤们认为,"写"、"按照 "和 "指示 "是书面《托拉》(Torah shebiktav)和口头《托拉》(Torah shehb`al peh)的合法依据。在他们看来,摩西的书面《圣经》是永恒的。口头《托拉》是书面《托拉》在不断变化的历史环境中的应用,它不断揭示出新的深度和意义,从而使犹太教在每一代人中都有新的面貌和意义。拉比们在《圣经》文本中找到了书面和口头词汇的互补,对书面和口头《圣经》进行了补充。我们可以看到...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition ed. by David E. S. Stein, Beth Lieberman, and Hilary Lipka (review)
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • The JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition ed. by David E. S. Stein, Beth Lieberman, and Hilary Lipka
  • Zev Garber
The JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition. Edited by David E. S. Stein, Beth Lieberman, and Hilary Lipka. Translated by Job Y. Yindo. Lincoln, NE: University of Nebraska Press as a Jewish Publication Society book, 2023. Pp. 1752. $39.95.

A consistent and persistent belief article among Jewish and Christian traditionalists is that Sacred Scripture is the revealed, inerrant word of the Lord, which biblical criticism can assault but never wreck asunder. Nonetheless, in recent decades a growing number of traditionalists see benefit in the inroads made by rationalist thinking and modernist categories of thought. For example, [End Page 290] conjoining advocacy of Creatio ex Nihilo and creation of all life, and scientific Big Bang theory, and evolution. Faith and criticism combine in the JPS Tanakh: Gender Sensitive Edition (RJPS, Revised Jewish Publication Society) to assess the life and thought of ancient Israelite people and religion as narrated in the Hebrew Bible, which is distinguished by a trifold agenda.

First, a careful reading of the classical teachings of Ancient Near East culture, people, and religion suggests a context of understanding and evaluating the metaphysical, epistemological, and moral assumptions of the Tanakh. Second is the application of selected teachings from contemporary enlightened methodology and thought to the context of biblical myth and saga, song and proverbs, history and legislation can uncover hidden layers of biblical religion, ethics, and morality. Jewish and Christian Bible translations and sources are consulted and cited. Third, RJPS incorporates advances in scholarship and changes in English while maintaining utmost fidelity to the original Hebrew in thought but not in translation. Gender-inclusive renderings where appropriate and called for historically and linguistically highlight this gender-sensitive, faith-reflected edition. The objective is to show that the authoritative, inerrant way of Jews and Christians for Torah biblical tradition need not fear additional linguistics and philology in upgrading the translation of the Tanakh into acceptable contemporary gender-sensitive English idiom and mode. Translation and countless notes and references are Jewish-oriented and Judeo-Christian friendly. This precise and concise updated English translation and notes of the Hebrew Bible satisfactorily fulfills its goal. Nonetheless, I will mention three important issues that need to be developed further for clarification and understanding.

Dual Torah

Various biblical verses point to the Pentateuch as "Torah" distinct from the rest of the scriptures. The verse, "Moses charged us with the Teaching (Torah) as the heritage of the congregation of Jacob" (Dt. 33:4), suggests the inalienable importance of Torah to Israel: It is to be transmitted from age to age. This transmission has become the major factor for the unity of the Jewish people throughout their wanderings. The rabbis of the Talmud kept the Torah alive and made its message relevant in different regions and times. This has been done by means of the rabbinic hermeneutic of a dual Torah read into verses from the book of Exodus. The rabbis find the hook to their oral Torah in the very words of the written Torah itself. Regarding God's words to Moses on the covenantal relationship between God and Israel, it is said in Exodus, "Write down (ktav) these words, for in accordance ('al pi; literally, "by the mouth") with these words I have made a covenant with you and with Israel" (Ex. 34:27). "I will [End Page 291] give you the stone tablets with the teachings (torah) and commandments which I have inscribed (ktav-ti) to instruct (by word of mouth) them" (Ex. 24:12).

The Sages saw the words "write" and "accordance" and "instruct" as the legitimate warrant for the written Torah (Torah shebiktav) and the oral Torah (Torah shehb`al peh). In their view, the written Torah of Moses is eternal. The oral Torah is the application of the written Torah to forever-changing historic situations, which continue to uncover new levels of depth and meaning and thus make new facets of Judaism visible and meaningful in each generation. The rabbis find written and oral word complements, which complement written and oral Torah in the text of the Torah. It is seen...

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
33
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信