普罗夫迪夫 "伊万-瓦佐夫 "国家图书馆 19 世纪手稿的文化和语言特征

IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Hristo Saldzhiev
{"title":"普罗夫迪夫 \"伊万-瓦佐夫 \"国家图书馆 19 世纪手稿的文化和语言特征","authors":"Hristo Saldzhiev","doi":"10.37708/bf.swu.v33i2.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present article explores a short Bulgarian manuscript preserved in the National Library “Ivan Vazov”. It dates back to the early 1830s and contains 12 pages. Eleven of them are written in Turkish with Cyrillic script and includes over 100 Turkish prov-erbs. The last 12th page contains a marginal note that is written in Bulgarian. The manuscript precedes the appearance of the first editions of printed books in Turkish with Cyrillic script in the early 1840s and is one of the earliest written representations of 19th century Bulgarian-Turkish bilingualism. Several problems are addressed in the article – the authorship and exact date of the manuscript, the specifics of the lan-guage, structure and content of proverbs.","PeriodicalId":40507,"journal":{"name":"Balkanistic Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2024-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cultural and Linguistic Specifics of a 19th Century Manuscript from the National Library “Ivan Vazov” in Plovdiv\",\"authors\":\"Hristo Saldzhiev\",\"doi\":\"10.37708/bf.swu.v33i2.2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present article explores a short Bulgarian manuscript preserved in the National Library “Ivan Vazov”. It dates back to the early 1830s and contains 12 pages. Eleven of them are written in Turkish with Cyrillic script and includes over 100 Turkish prov-erbs. The last 12th page contains a marginal note that is written in Bulgarian. The manuscript precedes the appearance of the first editions of printed books in Turkish with Cyrillic script in the early 1840s and is one of the earliest written representations of 19th century Bulgarian-Turkish bilingualism. Several problems are addressed in the article – the authorship and exact date of the manuscript, the specifics of the lan-guage, structure and content of proverbs.\",\"PeriodicalId\":40507,\"journal\":{\"name\":\"Balkanistic Forum\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2024-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Balkanistic Forum\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.37708/bf.swu.v33i2.2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Balkanistic Forum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37708/bf.swu.v33i2.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了保存在 "伊万-瓦佐夫 "国家图书馆的一份保加利亚手稿短篇。该手稿可追溯到 19 世纪 30 年代初,共有 12 页。其中 11 页是用西里尔字母书写的土耳其语,包括 100 多个土耳其前置词。最后第 12 页包含用保加利亚语书写的旁注。这份手稿出现在 19 世纪 40 年代初用西里尔字母书写的第一版土耳其语印刷书籍之前,是 19 世纪保加利亚语和土耳其语双语的最早书面代表作之一。文章探讨了几个问题--手稿的作者和确切日期、语言的特殊性、谚语的结构和内容。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Cultural and Linguistic Specifics of a 19th Century Manuscript from the National Library “Ivan Vazov” in Plovdiv
The present article explores a short Bulgarian manuscript preserved in the National Library “Ivan Vazov”. It dates back to the early 1830s and contains 12 pages. Eleven of them are written in Turkish with Cyrillic script and includes over 100 Turkish prov-erbs. The last 12th page contains a marginal note that is written in Bulgarian. The manuscript precedes the appearance of the first editions of printed books in Turkish with Cyrillic script in the early 1840s and is one of the earliest written representations of 19th century Bulgarian-Turkish bilingualism. Several problems are addressed in the article – the authorship and exact date of the manuscript, the specifics of the lan-guage, structure and content of proverbs.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Balkanistic Forum
Balkanistic Forum HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
65
期刊介绍: "Balkanistic Forum" is published since 1992 as a yearly edition of the “Seminar for Balkan Studies and Specialization” to the South-Western University “Neofyt Rilski” Blagoevgrad. Since 1995 it is published in thematic issues -3 issues per year. The main task of the Journal is to provide free forum for discussing important historical and present problems of the Balkans in European and wider context. It is designed as an interdisciplinary journal uniting the efforts of specialists in History, Sociology, Literature, Anthropology, Linguistics, Culture Studies.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信