翻译漫画在沙特阿拉伯的地位和状况

Amal Alkhaldi
{"title":"翻译漫画在沙特阿拉伯的地位和状况","authors":"Amal Alkhaldi","doi":"10.37575/h/lng/240030","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Manga translations offer a valuable opportunity for studying the complex interactions and dialogues between different cultures and modes of communication. This study takes a multimodal approach and a comparative qualitative analysis to explore the translation of manga in the Saudi market, which started recently in 2021. The emphasis is on illustrating how the link between the verbal and visual modes may be used in the translation process and how much input translators, and perhaps publishers, have in it. The research also seeks to explore the status of this new genre in Saudi literary systems, employing Evan Zohar’s division between central and peripheral strata based on the degree of intervention made to the target text and the tactics employed. The article includes instances of the Japanese manga Attack on Titan as well as its Arabic translation by the Saudi publisher Manga Arabia. The findings indicate that translation intervention was kept to a minimum, most likely because the translated manga is in a central position and no previous patterns were used to introduce this genre to the Saudi market.\nKEYWORDS\ncomics, Japanese manga, multimodality, Saudi manga, translation, translator’s intervention","PeriodicalId":516956,"journal":{"name":"Scientific Journal of King Faisal University: Humanities and Management Sciences","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-05-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Position and Status of Translated Manga in Saudi Arabia\",\"authors\":\"Amal Alkhaldi\",\"doi\":\"10.37575/h/lng/240030\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Manga translations offer a valuable opportunity for studying the complex interactions and dialogues between different cultures and modes of communication. This study takes a multimodal approach and a comparative qualitative analysis to explore the translation of manga in the Saudi market, which started recently in 2021. The emphasis is on illustrating how the link between the verbal and visual modes may be used in the translation process and how much input translators, and perhaps publishers, have in it. The research also seeks to explore the status of this new genre in Saudi literary systems, employing Evan Zohar’s division between central and peripheral strata based on the degree of intervention made to the target text and the tactics employed. The article includes instances of the Japanese manga Attack on Titan as well as its Arabic translation by the Saudi publisher Manga Arabia. The findings indicate that translation intervention was kept to a minimum, most likely because the translated manga is in a central position and no previous patterns were used to introduce this genre to the Saudi market.\\nKEYWORDS\\ncomics, Japanese manga, multimodality, Saudi manga, translation, translator’s intervention\",\"PeriodicalId\":516956,\"journal\":{\"name\":\"Scientific Journal of King Faisal University: Humanities and Management Sciences\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-05-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Scientific Journal of King Faisal University: Humanities and Management Sciences\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.37575/h/lng/240030\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Scientific Journal of King Faisal University: Humanities and Management Sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37575/h/lng/240030","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

漫画翻译为研究不同文化和交流模式之间复杂的互动和对话提供了宝贵的机会。本研究采用多模态方法和比较定性分析来探讨最近于 2021 年在沙特市场开始的漫画翻译。重点在于说明在翻译过程中如何利用语言和视觉模式之间的联系,以及译者(或许还有出版商)在其中的投入程度。研究还试图探讨这种新体裁在沙特文学体系中的地位,采用了埃文-佐哈尔(Evan Zohar)根据对目标文本的干预程度和采用的策略对中心层和边缘层进行的划分。文章包括日本漫画《攻壳机动队》以及沙特出版商 Manga Arabia 的阿拉伯语译本。研究结果表明,翻译干预保持在最低水平,这很可能是因为翻译的漫画处于中心位置,而且没有使用以前的模式将这一体裁引入沙特市场。 关键词:漫画;日本漫画;多模态;沙特漫画;翻译;译者干预
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Position and Status of Translated Manga in Saudi Arabia
Manga translations offer a valuable opportunity for studying the complex interactions and dialogues between different cultures and modes of communication. This study takes a multimodal approach and a comparative qualitative analysis to explore the translation of manga in the Saudi market, which started recently in 2021. The emphasis is on illustrating how the link between the verbal and visual modes may be used in the translation process and how much input translators, and perhaps publishers, have in it. The research also seeks to explore the status of this new genre in Saudi literary systems, employing Evan Zohar’s division between central and peripheral strata based on the degree of intervention made to the target text and the tactics employed. The article includes instances of the Japanese manga Attack on Titan as well as its Arabic translation by the Saudi publisher Manga Arabia. The findings indicate that translation intervention was kept to a minimum, most likely because the translated manga is in a central position and no previous patterns were used to introduce this genre to the Saudi market. KEYWORDS comics, Japanese manga, multimodality, Saudi manga, translation, translator’s intervention
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信