绩效考核面谈中的多语种问题:弥合语言差距的策略

IF 1.5 Q2 COMMUNICATION
Fien De Malsche, Els Tobback, Mieke Vandenbroucke
{"title":"绩效考核面谈中的多语种问题:弥合语言差距的策略","authors":"Fien De Malsche, Els Tobback, Mieke Vandenbroucke","doi":"10.3389/fcomm.2024.1343267","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper explores three multilingual strategies to bridge the lack of a shared first language as they are used during performance appraisal interviews, namely English as a business lingua franca, receptive multilingualism, and a lay interpreter. The study is based on authentic video-recorded performance appraisal interviews at a globally active Belgian company, and follow-up interviews with the managers. The analysis focuses on how the company deals with multilingualism from a management perspective, how the managers perceive these multilingual strategies from a language ideological perspective, and how these language ideological beliefs shape the language practices of the performance appraisal interviews. We conclude that this study provides novel insights into how globalized companies deal with multilingualism in the high-stakes and potentially sensitive interactional context of a performance appraisal interview by underlining the intertwined nature of language ideological beliefs and language practices as part of a broader multilingual language management strategy.","PeriodicalId":31739,"journal":{"name":"Frontiers in Communication","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.5000,"publicationDate":"2024-05-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Multilingualism in performance appraisal interviews: strategies to bridge language gaps\",\"authors\":\"Fien De Malsche, Els Tobback, Mieke Vandenbroucke\",\"doi\":\"10.3389/fcomm.2024.1343267\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper explores three multilingual strategies to bridge the lack of a shared first language as they are used during performance appraisal interviews, namely English as a business lingua franca, receptive multilingualism, and a lay interpreter. The study is based on authentic video-recorded performance appraisal interviews at a globally active Belgian company, and follow-up interviews with the managers. The analysis focuses on how the company deals with multilingualism from a management perspective, how the managers perceive these multilingual strategies from a language ideological perspective, and how these language ideological beliefs shape the language practices of the performance appraisal interviews. We conclude that this study provides novel insights into how globalized companies deal with multilingualism in the high-stakes and potentially sensitive interactional context of a performance appraisal interview by underlining the intertwined nature of language ideological beliefs and language practices as part of a broader multilingual language management strategy.\",\"PeriodicalId\":31739,\"journal\":{\"name\":\"Frontiers in Communication\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.5000,\"publicationDate\":\"2024-05-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Frontiers in Communication\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3389/fcomm.2024.1343267\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"COMMUNICATION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Frontiers in Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3389/fcomm.2024.1343267","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了在绩效考核面谈中使用英语作为商业通用语言、接受性多语制和非专业口译员这三种多语言策略来弥补缺乏共同第一语言的问题。本研究基于一家活跃于全球的比利时公司的真实绩效考核面谈视频录像,以及与管理人员的后续面谈。分析的重点是公司如何从管理角度处理多语制问题,管理人员如何从语言意识形态角度看待这些多语制策略,以及这些语言意识形态信念如何影响绩效考核面谈的语言实践。我们的结论是,本研究通过强调语言意识形态信念和语言实践作为更广泛的多语种语言管理策略的一部分所具有的相互交织的性质,为全球化公司如何在绩效评估面谈这种高风险和潜在敏感的互动背景下处理多语种问题提供了新颖的见解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Multilingualism in performance appraisal interviews: strategies to bridge language gaps
This paper explores three multilingual strategies to bridge the lack of a shared first language as they are used during performance appraisal interviews, namely English as a business lingua franca, receptive multilingualism, and a lay interpreter. The study is based on authentic video-recorded performance appraisal interviews at a globally active Belgian company, and follow-up interviews with the managers. The analysis focuses on how the company deals with multilingualism from a management perspective, how the managers perceive these multilingual strategies from a language ideological perspective, and how these language ideological beliefs shape the language practices of the performance appraisal interviews. We conclude that this study provides novel insights into how globalized companies deal with multilingualism in the high-stakes and potentially sensitive interactional context of a performance appraisal interview by underlining the intertwined nature of language ideological beliefs and language practices as part of a broader multilingual language management strategy.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
3.30
自引率
8.30%
发文量
284
审稿时长
14 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信