{"title":"两个来源不明的科普特语语法词素","authors":"C. Peust","doi":"10.1515/zaes-2023-0005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This paper discusses two Coptic morphemes whose etymology has remained obscure to this day, namely the n-prefix of the so-called adjective verbs such as ⲛ-ⲁⲛⲟⲩ= „is good“, as well as the particle ⲡⲉ that often accompanies the preterite converter. It is suggested that both of them came into existence by a false segmentation of contexts in which their predecessors typically used to occur.","PeriodicalId":23873,"journal":{"name":"Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde","volume":"9 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Zwei koptische grammatische Morpheme bislang ungeklärten Ursprungs\",\"authors\":\"C. Peust\",\"doi\":\"10.1515/zaes-2023-0005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This paper discusses two Coptic morphemes whose etymology has remained obscure to this day, namely the n-prefix of the so-called adjective verbs such as ⲛ-ⲁⲛⲟⲩ= „is good“, as well as the particle ⲡⲉ that often accompanies the preterite converter. It is suggested that both of them came into existence by a false segmentation of contexts in which their predecessors typically used to occur.\",\"PeriodicalId\":23873,\"journal\":{\"name\":\"Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde\",\"volume\":\"9 4\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-05-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/zaes-2023-0005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/zaes-2023-0005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文讨论的两个科普特语词素的词源至今仍然模糊不清,即所谓形容词动词(如ⲛ-ⲁⲛⲟⲩ="是好的")的 n 前缀,以及常常伴随着前置词转换器的质点ⲡⲉ。有人认为,这两个词都是通过对其前身通常出现的语境进行错误分割而产生的。
Zwei koptische grammatische Morpheme bislang ungeklärten Ursprungs
This paper discusses two Coptic morphemes whose etymology has remained obscure to this day, namely the n-prefix of the so-called adjective verbs such as ⲛ-ⲁⲛⲟⲩ= „is good“, as well as the particle ⲡⲉ that often accompanies the preterite converter. It is suggested that both of them came into existence by a false segmentation of contexts in which their predecessors typically used to occur.