{"title":"20 世纪中欧小说概览","authors":"Monica Manolachi","doi":"10.35824/sjrs.v7i1.26035","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Over the past century, the history of Romanian literature has been dominated by nationalist approaches, necessary for the consolidation of a stable cultural identity. However, the concept of cultural identity involves changing and migratory components as well, many related to its links with other cultural identities, each of them with its own literature. This book review provides insights into the scholarly significance of Dicționarul romanului central-european din secolul XX [The Dictionary of Central European Novel in the 20th Century] coordinated by Adriana Babeți and edited by Oana Fotache, understood as a project that maps a transnational literary phenomenon. The study is examined for its uniqueness, specific linguistic diversity and multicultural scope: 250 entries about works initially published in one of the fourteen languages spoken in the region, including French and English as international languages, either part of the canon or more marginal and less known. Other reasons include its adequate combination of analysis and synthesis; the extensive team research carried out over three decades; and its socio-political relevance nowadays. The review highlights the historical, cultural, and academic contexts in which the dictionary was published, the avatars of the concept of Central Europe, several characteristics of the Central-European novel, and details about its structure, sections and features. The presentation mentions a few limitations about the availability of the titles in the languages of the region and the admitted gender imbalance and indicates several research audiences possibly interested in alternative ways of approaching novels in the context of globalization.","PeriodicalId":36723,"journal":{"name":"Swedish Journal of Romanian Studies","volume":"39 7","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"An overview on the 20th-century Central-European novel\",\"authors\":\"Monica Manolachi\",\"doi\":\"10.35824/sjrs.v7i1.26035\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Over the past century, the history of Romanian literature has been dominated by nationalist approaches, necessary for the consolidation of a stable cultural identity. However, the concept of cultural identity involves changing and migratory components as well, many related to its links with other cultural identities, each of them with its own literature. This book review provides insights into the scholarly significance of Dicționarul romanului central-european din secolul XX [The Dictionary of Central European Novel in the 20th Century] coordinated by Adriana Babeți and edited by Oana Fotache, understood as a project that maps a transnational literary phenomenon. The study is examined for its uniqueness, specific linguistic diversity and multicultural scope: 250 entries about works initially published in one of the fourteen languages spoken in the region, including French and English as international languages, either part of the canon or more marginal and less known. Other reasons include its adequate combination of analysis and synthesis; the extensive team research carried out over three decades; and its socio-political relevance nowadays. The review highlights the historical, cultural, and academic contexts in which the dictionary was published, the avatars of the concept of Central Europe, several characteristics of the Central-European novel, and details about its structure, sections and features. The presentation mentions a few limitations about the availability of the titles in the languages of the region and the admitted gender imbalance and indicates several research audiences possibly interested in alternative ways of approaching novels in the context of globalization.\",\"PeriodicalId\":36723,\"journal\":{\"name\":\"Swedish Journal of Romanian Studies\",\"volume\":\"39 7\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-05-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Swedish Journal of Romanian Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.35824/sjrs.v7i1.26035\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Swedish Journal of Romanian Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.35824/sjrs.v7i1.26035","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在过去的一个世纪中,罗马尼亚文学史一直以民族主义为主导,这对于巩固稳定的文化身份是必不可少的。然而,文化身份的概念也包含变化和迁移的成分,其中许多与其他文化身份的联系有关,每种身份都有自己的文学作品。由 Adriana Babeți 协调、Oana Fotache 编辑的 Dicționarul romanului central-european din secolul XX [The Dictionary of Central European Novel in the 20th Century](《20 世纪中欧小说辞典》)被理解为一个描绘跨国文学现象的项目,这篇书评深入探讨了该辞典的学术意义。该研究因其独特性、特定语言的多样性和多元文化的范围而受到关注:250 个条目涉及最初以该地区 14 种语言之一出版的作品,包括作为国际语言的法语和英语,这些语言有的属于正统语言,有的则较为边缘化,鲜为人知。其他原因还包括:该书充分结合了分析与综述;三十年来开展了广泛的团队研究;以及该书在当今社会政治方面的现实意义。回顾重点介绍了词典出版的历史、文化和学术背景,中欧概念的代表人物,中欧小说的几个特点,以及词典结构、章节和特点的细节。介绍中提到了一些限制因素,如以该地区语言提供的书目和公认的性别不平衡,并指出了一些可能对在全球化背景下以其他方式处理小说感兴趣的研究对象。
An overview on the 20th-century Central-European novel
Over the past century, the history of Romanian literature has been dominated by nationalist approaches, necessary for the consolidation of a stable cultural identity. However, the concept of cultural identity involves changing and migratory components as well, many related to its links with other cultural identities, each of them with its own literature. This book review provides insights into the scholarly significance of Dicționarul romanului central-european din secolul XX [The Dictionary of Central European Novel in the 20th Century] coordinated by Adriana Babeți and edited by Oana Fotache, understood as a project that maps a transnational literary phenomenon. The study is examined for its uniqueness, specific linguistic diversity and multicultural scope: 250 entries about works initially published in one of the fourteen languages spoken in the region, including French and English as international languages, either part of the canon or more marginal and less known. Other reasons include its adequate combination of analysis and synthesis; the extensive team research carried out over three decades; and its socio-political relevance nowadays. The review highlights the historical, cultural, and academic contexts in which the dictionary was published, the avatars of the concept of Central Europe, several characteristics of the Central-European novel, and details about its structure, sections and features. The presentation mentions a few limitations about the availability of the titles in the languages of the region and the admitted gender imbalance and indicates several research audiences possibly interested in alternative ways of approaching novels in the context of globalization.