"我觉得它很美;我只希望我能听懂它":多语言崇拜的尴尬之舞

IF 0.7 3区 哲学 N/A RELIGION
Religions Pub Date : 2024-05-16 DOI:10.3390/rel15050611
Marcell Silva Steuernagel
{"title":"\"我觉得它很美;我只希望我能听懂它\":多语言崇拜的尴尬之舞","authors":"Marcell Silva Steuernagel","doi":"10.3390/rel15050611","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article explores strategies for planning and leading multilingual worship. It offers an overview of translation and multilingualism for readers unfamiliar with the growing body of scholarship in these fields and connects them to the role of translation and multilingualism in Christian worship, leveraging decolonial perspectives to critique its history. This article draws from a data set of approximately 40 liturgies designed for the Course of Study School of the United Methodist Church at Perkins School of Theology, Southern Methodist University. It uses selections from these liturgies to demonstrate how issues of translation and multilingualism might be dealt with in worship planning and leadership. Finally, the article points to possibilities for further exploration at the intersection between Christian worship and multilingualism.","PeriodicalId":38169,"journal":{"name":"Religions","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2024-05-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"“I Thought It Was Beautiful; I Just Wish I Could Understand It”: The Awkward Dance of Multilingual Worship\",\"authors\":\"Marcell Silva Steuernagel\",\"doi\":\"10.3390/rel15050611\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article explores strategies for planning and leading multilingual worship. It offers an overview of translation and multilingualism for readers unfamiliar with the growing body of scholarship in these fields and connects them to the role of translation and multilingualism in Christian worship, leveraging decolonial perspectives to critique its history. This article draws from a data set of approximately 40 liturgies designed for the Course of Study School of the United Methodist Church at Perkins School of Theology, Southern Methodist University. It uses selections from these liturgies to demonstrate how issues of translation and multilingualism might be dealt with in worship planning and leadership. Finally, the article points to possibilities for further exploration at the intersection between Christian worship and multilingualism.\",\"PeriodicalId\":38169,\"journal\":{\"name\":\"Religions\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2024-05-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Religions\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3390/rel15050611\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Religions","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/rel15050611","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了规划和引导多语言崇拜的策略。文章为不熟悉这些领域日益增长的学术成果的读者提供了翻译和多语言主义的概述,并将其与翻译和多语言主义在基督教崇拜中的作用联系起来,利用非殖民化视角对其历史进行了批判。本文从为南卫理公会大学帕金斯神学院的联合卫理公会教会课程研究学校设计的约 40 篇礼仪中汲取资料。文章从这些礼仪中选取部分内容,展示了如何在崇拜规划和领导中处理翻译和多语言问题。最后,文章指出了进一步探讨基督教崇拜与多语言之间的交叉点的可能性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
“I Thought It Was Beautiful; I Just Wish I Could Understand It”: The Awkward Dance of Multilingual Worship
This article explores strategies for planning and leading multilingual worship. It offers an overview of translation and multilingualism for readers unfamiliar with the growing body of scholarship in these fields and connects them to the role of translation and multilingualism in Christian worship, leveraging decolonial perspectives to critique its history. This article draws from a data set of approximately 40 liturgies designed for the Course of Study School of the United Methodist Church at Perkins School of Theology, Southern Methodist University. It uses selections from these liturgies to demonstrate how issues of translation and multilingualism might be dealt with in worship planning and leadership. Finally, the article points to possibilities for further exploration at the intersection between Christian worship and multilingualism.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Religions
Religions Arts and Humanities-Religious Studies
CiteScore
1.30
自引率
37.50%
发文量
1020
审稿时长
11 weeks
期刊介绍: Religions (ISSN 2077-1444) is an international, open access scholarly journal, publishing peer reviewed studies of religious thought and practice. It is available online to promote critical, hermeneutical, historical, and constructive conversations. Religions publishes regular research papers, reviews, communications and reports on research projects. In addition, the journal accepts comprehensive book reviews by distinguished authors and discussions of important venues for the publication of scholarly work in the study of religion. Religions aims to serve the interests of a wide range of thoughtful readers and academic scholars of religion, as well as theologians, philosophers, social scientists, anthropologists, psychologists, neuroscientists and others interested in the multidisciplinary study of religions
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信