基于 CiteSpace 的《论语》翻译与传播可视化分析(2013-2023 年)

Qingkun Lin
{"title":"基于 CiteSpace 的《论语》翻译与传播可视化分析(2013-2023 年)","authors":"Qingkun Lin","doi":"10.32996/jhsss.2024.6.5.17","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Bibliometric methods and CiteSpace software have been used to analyze the research trends and hotspots in the translation field of The Analects over the past 11 years. The results indicate a gradual decline in the volume of publications, yet keyword analysis reveals that 论语 (the analects), 翻译 (translation), and 辜鸿铭 (Gu Hongming) remain focal points of research. Collaboration among authors is relatively limited, suggesting a need for enhancement in both the depth and breadth of research. Furthermore, there is a growing body of research on the translation and dissemination of The Analects, reflecting an increased interest in the inheritance and innovation of traditional culture. Through this study, the developmental trends and academic hotspots are comprehensively presented, offering comparatively valuable references and insights for future research endeavors.","PeriodicalId":506933,"journal":{"name":"Journal of Humanities and Social Sciences Studies","volume":"4 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-05-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Visualization Analysis of the Translation and Dissemination of The Analects Based on CiteSpace (2013-2023)\",\"authors\":\"Qingkun Lin\",\"doi\":\"10.32996/jhsss.2024.6.5.17\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Bibliometric methods and CiteSpace software have been used to analyze the research trends and hotspots in the translation field of The Analects over the past 11 years. The results indicate a gradual decline in the volume of publications, yet keyword analysis reveals that 论语 (the analects), 翻译 (translation), and 辜鸿铭 (Gu Hongming) remain focal points of research. Collaboration among authors is relatively limited, suggesting a need for enhancement in both the depth and breadth of research. Furthermore, there is a growing body of research on the translation and dissemination of The Analects, reflecting an increased interest in the inheritance and innovation of traditional culture. Through this study, the developmental trends and academic hotspots are comprehensively presented, offering comparatively valuable references and insights for future research endeavors.\",\"PeriodicalId\":506933,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Humanities and Social Sciences Studies\",\"volume\":\"4 6\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-05-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Humanities and Social Sciences Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32996/jhsss.2024.6.5.17\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Humanities and Social Sciences Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32996/jhsss.2024.6.5.17","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

我们利用文献计量学方法和 CiteSpace 软件分析了过去 11 年《论语》翻译领域的研究趋势和热点。结果表明,论文数量逐渐减少,但关键词分析显示,论语(《论语》)、翻译(《译注》)和辜鸿铭(顾鸿铭)仍然是研究的焦点。作者之间的合作相对有限,这表明需要加强研究的深度和广度。此外,有关《论语》翻译与传播的研究也在不断增多,这反映出人们对传统文化的继承与创新越来越感兴趣。通过本研究,全面呈现了《论语》研究的发展趋势和学术热点,为今后的研究工作提供了比较有价值的参考和启示。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Visualization Analysis of the Translation and Dissemination of The Analects Based on CiteSpace (2013-2023)
Bibliometric methods and CiteSpace software have been used to analyze the research trends and hotspots in the translation field of The Analects over the past 11 years. The results indicate a gradual decline in the volume of publications, yet keyword analysis reveals that 论语 (the analects), 翻译 (translation), and 辜鸿铭 (Gu Hongming) remain focal points of research. Collaboration among authors is relatively limited, suggesting a need for enhancement in both the depth and breadth of research. Furthermore, there is a growing body of research on the translation and dissemination of The Analects, reflecting an increased interest in the inheritance and innovation of traditional culture. Through this study, the developmental trends and academic hotspots are comprehensively presented, offering comparatively valuable references and insights for future research endeavors.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信