翻译中的发现,教育中的迷失:人工智能对澳门高等教育翻译的影响

IF 2.3 Q1 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Vanessa Amaro, Manuel João Pires
{"title":"翻译中的发现,教育中的迷失:人工智能对澳门高等教育翻译的影响","authors":"Vanessa Amaro, Manuel João Pires","doi":"10.1108/aeds-01-2024-0012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<h3>Purpose</h3>\n<p>To explore the interplay between human translators and AI tools, focusing on tertiary students' perceptions in the context of Portuguese-Chinese translations in Macao.</p><!--/ Abstract__block -->\n<h3>Design/methodology/approach</h3>\n<p>This research employed a mixed-methods approach. Quantitative surveys were complemented by qualitative responses. Qualitative class observations (participant and non-participant) and autoethnography further enriched the insights. Participants included undergraduate and postgraduate students in translation studies from the Macao Polytechnic University.</p><!--/ Abstract__block -->\n<h3>Findings</h3>\n<p>The data revealed a dual perspective: appreciation for AI’s efficiency contrasted with concerns about its potential to overshadow human touch in translations, especially in cultural nuances. Views on integrating AI into curricula were diverse, but a balanced, synergistic approach between human expertise and AI efficiency emerged as a common theme.</p><!--/ Abstract__block -->\n<h3>Originality/value</h3>\n<p>This study offers a fresh perspective by integrating various methodologies, capturing both statistical and experiential insights on the evolving relationship between AI and human translation efforts in academia.</p><!--/ Abstract__block -->","PeriodicalId":44145,"journal":{"name":"Asian Education and Development Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.3000,"publicationDate":"2024-05-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Found in translation, lost in education: artificial intelligence’s impacts on translation tertiary education in Macao\",\"authors\":\"Vanessa Amaro, Manuel João Pires\",\"doi\":\"10.1108/aeds-01-2024-0012\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<h3>Purpose</h3>\\n<p>To explore the interplay between human translators and AI tools, focusing on tertiary students' perceptions in the context of Portuguese-Chinese translations in Macao.</p><!--/ Abstract__block -->\\n<h3>Design/methodology/approach</h3>\\n<p>This research employed a mixed-methods approach. Quantitative surveys were complemented by qualitative responses. Qualitative class observations (participant and non-participant) and autoethnography further enriched the insights. Participants included undergraduate and postgraduate students in translation studies from the Macao Polytechnic University.</p><!--/ Abstract__block -->\\n<h3>Findings</h3>\\n<p>The data revealed a dual perspective: appreciation for AI’s efficiency contrasted with concerns about its potential to overshadow human touch in translations, especially in cultural nuances. Views on integrating AI into curricula were diverse, but a balanced, synergistic approach between human expertise and AI efficiency emerged as a common theme.</p><!--/ Abstract__block -->\\n<h3>Originality/value</h3>\\n<p>This study offers a fresh perspective by integrating various methodologies, capturing both statistical and experiential insights on the evolving relationship between AI and human translation efforts in academia.</p><!--/ Abstract__block -->\",\"PeriodicalId\":44145,\"journal\":{\"name\":\"Asian Education and Development Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":2.3000,\"publicationDate\":\"2024-05-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Asian Education and Development Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1108/aeds-01-2024-0012\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asian Education and Development Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1108/aeds-01-2024-0012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

目的探讨人工翻译与人工智能工具之间的相互作用,重点关注澳门大专学生对葡汉翻译的看法。定量调查辅以定性回答。定性课堂观察(参与者和非参与者)和自评法进一步丰富了研究内容。研究结果数据揭示了一种双重视角:在赞赏人工智能效率的同时,也担心人工智能可能会掩盖翻译中的人情味,尤其是文化上的细微差别。关于将人工智能融入课程的观点各不相同,但人类专长与人工智能效率之间的平衡、协同方法成为一个共同的主题。原创性/价值本研究通过整合各种方法提供了一个全新的视角,捕捉了学术界人工智能与人类翻译工作之间不断发展的关系的统计和经验见解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Found in translation, lost in education: artificial intelligence’s impacts on translation tertiary education in Macao

Purpose

To explore the interplay between human translators and AI tools, focusing on tertiary students' perceptions in the context of Portuguese-Chinese translations in Macao.

Design/methodology/approach

This research employed a mixed-methods approach. Quantitative surveys were complemented by qualitative responses. Qualitative class observations (participant and non-participant) and autoethnography further enriched the insights. Participants included undergraduate and postgraduate students in translation studies from the Macao Polytechnic University.

Findings

The data revealed a dual perspective: appreciation for AI’s efficiency contrasted with concerns about its potential to overshadow human touch in translations, especially in cultural nuances. Views on integrating AI into curricula were diverse, but a balanced, synergistic approach between human expertise and AI efficiency emerged as a common theme.

Originality/value

This study offers a fresh perspective by integrating various methodologies, capturing both statistical and experiential insights on the evolving relationship between AI and human translation efforts in academia.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Asian Education and Development Studies
Asian Education and Development Studies EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
5.50
自引率
0.00%
发文量
7
期刊介绍: Asian Education and Development Studies (AEDS) is a new journal showcasing the latest research on education, development and governance issues in Asian contexts. AEDS fosters cross-boundary research with the aim of enhancing our socio-scientific understanding of Asia. AEDS invites original empirical research, review papers and comparative analyses as well as reports and research notes around education, political science, sociology and development studies. Articles with strong comparative perspectives and regional insights will be especially welcome. In-depth examinations of the role of education in the promotion of social, economic, cultural and political development in Asia are also encouraged. AEDS is the official journal of the Hong Kong Educational Research Association. Key topics for submissions: Educational development in Asia, Globalization and regional responses from Asia, Social development and social policy in Asia, Urbanization and social change in Asia, Politics and changing governance in Asia, Critical development issues and policy implications in Asia, Demographic change and changing social structure in Asia. Key subject areas for research submissions: Education, Political Science, Sociology , Development Studies .
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信