学生在实时在线演示中使用实时自动字幕时的体验:现象学研究

A. Orellana, Elda C. Kanzki-Veloso, Georgina Arguello, Katarzyna Wojnas
{"title":"学生在实时在线演示中使用实时自动字幕时的体验:现象学研究","authors":"A. Orellana, Elda C. Kanzki-Veloso, Georgina Arguello, Katarzyna Wojnas","doi":"10.46743/2160-3715/2024.6346","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"According to the Universal Design for Learning (UDL) framework, as a text-based alternative to auditory information in videos or presentations, captions can make the content equally accessible, and multilingual subtitles can promote a cross-linguistic understanding of the content. We conducted a phenomenological study to understand the common meaning of the participants’ experiences when using real-time automated captions/subtitles during live online class presentations. Twenty-four remote student participants were placed in three study groups. All participants were fluent in spoken and written English, eight could read in one or more additional languages, and none had a hearing disability. We used Microsoft PowerPoint Present Live via Zoom to deliver the online presentation to each group with real-time automated captions/subtitles, and then we conducted a focus group session with each group. Ten themes emerged and were clustered into three overarching themes: challenges, benefits, and interactions with subtitles. Overall, participants described a positive experience, perceiving the captions/subtitles as useful and accurate. Participants found the tool easy to use and highlighted the benefits of using captions/subtitles, such as providing access to live instruction for a wide audience and reinforcing learning for diverse student types. While they were able to troubleshoot connectivity and technological issues encountered, they experienced an apparent split-attention effect and noted limitations in the tool's inability to recognize different dialects. Findings contribute to educational research related to accessible live instruction in multilingual settings and could aid educators in selecting and integrating tools with real-time captioning/subtitling, in line with the UDL guidelines.","PeriodicalId":256338,"journal":{"name":"The Qualitative Report","volume":"120 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Students’ Experiences When Using Real-Time Automated Captions and Subtitles in Live Online Presentations: A Phenomenological Study\",\"authors\":\"A. Orellana, Elda C. Kanzki-Veloso, Georgina Arguello, Katarzyna Wojnas\",\"doi\":\"10.46743/2160-3715/2024.6346\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"According to the Universal Design for Learning (UDL) framework, as a text-based alternative to auditory information in videos or presentations, captions can make the content equally accessible, and multilingual subtitles can promote a cross-linguistic understanding of the content. We conducted a phenomenological study to understand the common meaning of the participants’ experiences when using real-time automated captions/subtitles during live online class presentations. Twenty-four remote student participants were placed in three study groups. All participants were fluent in spoken and written English, eight could read in one or more additional languages, and none had a hearing disability. We used Microsoft PowerPoint Present Live via Zoom to deliver the online presentation to each group with real-time automated captions/subtitles, and then we conducted a focus group session with each group. Ten themes emerged and were clustered into three overarching themes: challenges, benefits, and interactions with subtitles. Overall, participants described a positive experience, perceiving the captions/subtitles as useful and accurate. Participants found the tool easy to use and highlighted the benefits of using captions/subtitles, such as providing access to live instruction for a wide audience and reinforcing learning for diverse student types. While they were able to troubleshoot connectivity and technological issues encountered, they experienced an apparent split-attention effect and noted limitations in the tool's inability to recognize different dialects. Findings contribute to educational research related to accessible live instruction in multilingual settings and could aid educators in selecting and integrating tools with real-time captioning/subtitling, in line with the UDL guidelines.\",\"PeriodicalId\":256338,\"journal\":{\"name\":\"The Qualitative Report\",\"volume\":\"120 \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Qualitative Report\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.46743/2160-3715/2024.6346\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Qualitative Report","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46743/2160-3715/2024.6346","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

根据 "通用学习设计"(UDL)框架,作为视频或演示文稿中听觉信息的文字替代品,字幕可以使内容具有同等的可访问性,而多语种字幕则可以促进对内容的跨语言理解。我们进行了一项现象学研究,以了解参与者在实时在线课堂演示中使用实时自动字幕时的共同感受。24 名远程学生被分为三个研究小组。所有参与者都能说流利的英语和书写流利的英语,其中八人可以阅读一种或多种其他语言,没有人有听力障碍。我们使用 Microsoft PowerPoint Present Live 通过 Zoom 向每个小组提供带有实时自动字幕/副标题的在线演示,然后我们与每个小组进行了一次焦点小组会议。共出现了十个主题,并将其归纳为三个首要主题:挑战、益处和与字幕的互动。总的来说,参与者都有积极的体验,认为字幕/副标题有用且准确。与会者认为该工具易于使用,并强调了使用字幕的益处,如为广大听众提供现场教学的机会,以及加强不同类型学生的学习效果。虽然他们能够解决遇到的连接和技术问题,但也经历了明显的注意力分散效应,并注意到该工具无法识别不同方言的局限性。研究结果为多语言环境下无障碍现场教学的相关教育研究做出了贡献,并可帮助教育工作者根据 UDL 指南选择和整合带有实时字幕/字幕的工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Students’ Experiences When Using Real-Time Automated Captions and Subtitles in Live Online Presentations: A Phenomenological Study
According to the Universal Design for Learning (UDL) framework, as a text-based alternative to auditory information in videos or presentations, captions can make the content equally accessible, and multilingual subtitles can promote a cross-linguistic understanding of the content. We conducted a phenomenological study to understand the common meaning of the participants’ experiences when using real-time automated captions/subtitles during live online class presentations. Twenty-four remote student participants were placed in three study groups. All participants were fluent in spoken and written English, eight could read in one or more additional languages, and none had a hearing disability. We used Microsoft PowerPoint Present Live via Zoom to deliver the online presentation to each group with real-time automated captions/subtitles, and then we conducted a focus group session with each group. Ten themes emerged and were clustered into three overarching themes: challenges, benefits, and interactions with subtitles. Overall, participants described a positive experience, perceiving the captions/subtitles as useful and accurate. Participants found the tool easy to use and highlighted the benefits of using captions/subtitles, such as providing access to live instruction for a wide audience and reinforcing learning for diverse student types. While they were able to troubleshoot connectivity and technological issues encountered, they experienced an apparent split-attention effect and noted limitations in the tool's inability to recognize different dialects. Findings contribute to educational research related to accessible live instruction in multilingual settings and could aid educators in selecting and integrating tools with real-time captioning/subtitling, in line with the UDL guidelines.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信