重温 B.B. Mdledle 的 isiXhosa 译本《麦克白》(1959 年):预言、悲剧与历史

Zwelakhe J. Mtsaka
{"title":"重温 B.B. Mdledle 的 isiXhosa 译本《麦克白》(1959 年):预言、悲剧与历史","authors":"Zwelakhe J. Mtsaka","doi":"10.4314/sisa.v36i1.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The isiXhosa translator of Shakespeare’s Macbeth, B.B. Mdledle, introduces the play as intlekele (a tragedy), and goes on to discuss characteristics of the genre; he cites Fate and Fortune as two forces that are vital ingredients of tragedy. The role of the witches’ equivocal prophecies is key here. In Mdledle’s Transkei (Eastern Cape), the issue of prophesying was taken very seriously – not least because of the prophets Makhanda, alias Nxele, and Nongqawuse, who plunged the region into untold disaster in the nineteenth century. This article also considers Mdledle’s UMacbeth (1959) as a form of intsomi (fable or cautionary tale), both for schoolchildren and for older readers. Furthermore, it relates the supernatural elements in Macbeth to Mdledle’s views as a Christian and to African cultural paradigms.","PeriodicalId":334648,"journal":{"name":"Shakespeare in Southern Africa","volume":"49 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Revisiting B.B. Mdledle’s isiXhosa translation of Macbeth (1959): Prophecy, tragedy and history\",\"authors\":\"Zwelakhe J. Mtsaka\",\"doi\":\"10.4314/sisa.v36i1.10\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The isiXhosa translator of Shakespeare’s Macbeth, B.B. Mdledle, introduces the play as intlekele (a tragedy), and goes on to discuss characteristics of the genre; he cites Fate and Fortune as two forces that are vital ingredients of tragedy. The role of the witches’ equivocal prophecies is key here. In Mdledle’s Transkei (Eastern Cape), the issue of prophesying was taken very seriously – not least because of the prophets Makhanda, alias Nxele, and Nongqawuse, who plunged the region into untold disaster in the nineteenth century. This article also considers Mdledle’s UMacbeth (1959) as a form of intsomi (fable or cautionary tale), both for schoolchildren and for older readers. Furthermore, it relates the supernatural elements in Macbeth to Mdledle’s views as a Christian and to African cultural paradigms.\",\"PeriodicalId\":334648,\"journal\":{\"name\":\"Shakespeare in Southern Africa\",\"volume\":\"49 8\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Shakespeare in Southern Africa\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4314/sisa.v36i1.10\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Shakespeare in Southern Africa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4314/sisa.v36i1.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

莎士比亚《麦克白》的伊西科萨语译者 B.B. Mdledle 在介绍该剧时称其为 intlekele(悲剧),并接着讨论了这一体裁的特点;他将命运和财富作为悲剧的两种重要力量。女巫们模棱两可的预言在此起到了关键作用。在 Mdledle 所在的特兰斯凯(东开普省),预言问题受到了高度重视--尤其是因为预言家 Makhanda(别名 Nxele)和 Nongqawuse,他们在 19 世纪使该地区陷入了无尽的灾难。本文还将姆德莱德尔的《UMacbeth》(1959 年)视为寓言或警世故事的一种形式,既适合小学生阅读,也适合老年读者阅读。此外,文章将《麦克白》中的超自然元素与 Mdledle 作为基督徒的观点和非洲文化范式联系起来。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Revisiting B.B. Mdledle’s isiXhosa translation of Macbeth (1959): Prophecy, tragedy and history
The isiXhosa translator of Shakespeare’s Macbeth, B.B. Mdledle, introduces the play as intlekele (a tragedy), and goes on to discuss characteristics of the genre; he cites Fate and Fortune as two forces that are vital ingredients of tragedy. The role of the witches’ equivocal prophecies is key here. In Mdledle’s Transkei (Eastern Cape), the issue of prophesying was taken very seriously – not least because of the prophets Makhanda, alias Nxele, and Nongqawuse, who plunged the region into untold disaster in the nineteenth century. This article also considers Mdledle’s UMacbeth (1959) as a form of intsomi (fable or cautionary tale), both for schoolchildren and for older readers. Furthermore, it relates the supernatural elements in Macbeth to Mdledle’s views as a Christian and to African cultural paradigms.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信