中国女性在浪漫对话中使用 "meishi "的情况

Yansheng Mao, Shuang Wei, Yuanyuan Li
{"title":"中国女性在浪漫对话中使用 \"meishi \"的情况","authors":"Yansheng Mao, Shuang Wei, Yuanyuan Li","doi":"10.1556/2062.2023.00682","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study explores the major types and main interpersonal functions of meishi (没事, literally ‘I'm fine’) by Chinese females in romantic conversation through analyzing collected posts from Sina Microblog. Results show that meishi by Chinese females in the context of romantic relationships primarily manifests the attributes of “expressive” and “assertive” (“insincere assertive” in particular), with specific functions to express comfort (expressive), to implicitly express negative feelings (expressive), and to avoid self-disclosure of negative emotion (insincere assertive). We hold that Chinese women's use of meishi is not only a realization of gendered discourse but also has a practical function as it detects the sincerity and attentiveness of their male counterparts.","PeriodicalId":505634,"journal":{"name":"Acta Linguistica Academica","volume":"110 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Use of meishi by Chinese females in romantic conversation\",\"authors\":\"Yansheng Mao, Shuang Wei, Yuanyuan Li\",\"doi\":\"10.1556/2062.2023.00682\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study explores the major types and main interpersonal functions of meishi (没事, literally ‘I'm fine’) by Chinese females in romantic conversation through analyzing collected posts from Sina Microblog. Results show that meishi by Chinese females in the context of romantic relationships primarily manifests the attributes of “expressive” and “assertive” (“insincere assertive” in particular), with specific functions to express comfort (expressive), to implicitly express negative feelings (expressive), and to avoid self-disclosure of negative emotion (insincere assertive). We hold that Chinese women's use of meishi is not only a realization of gendered discourse but also has a practical function as it detects the sincerity and attentiveness of their male counterparts.\",\"PeriodicalId\":505634,\"journal\":{\"name\":\"Acta Linguistica Academica\",\"volume\":\"110 12\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Acta Linguistica Academica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1556/2062.2023.00682\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Linguistica Academica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1556/2062.2023.00682","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究通过分析收集的新浪微博帖子,探讨了中国女性在恋爱对话中使用 "没事"(meishi,字面意思为 "我很好")的主要类型和主要人际功能。结果表明,中国女性在恋爱关系中使用的 "我西 "主要表现为 "表达性 "和 "断言性"(尤其是 "无诚意断言")两种属性,具体功能包括表达舒适感(表达性)、含蓄地表达负面情绪(表达性)和避免自我暴露负面情绪(无诚意断言)。我们认为,中国女性对 "meishi "的使用不仅是性别话语的实现,而且还具有实用功能,因为它能检测出男性的诚意和关注程度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Use of meishi by Chinese females in romantic conversation
This study explores the major types and main interpersonal functions of meishi (没事, literally ‘I'm fine’) by Chinese females in romantic conversation through analyzing collected posts from Sina Microblog. Results show that meishi by Chinese females in the context of romantic relationships primarily manifests the attributes of “expressive” and “assertive” (“insincere assertive” in particular), with specific functions to express comfort (expressive), to implicitly express negative feelings (expressive), and to avoid self-disclosure of negative emotion (insincere assertive). We hold that Chinese women's use of meishi is not only a realization of gendered discourse but also has a practical function as it detects the sincerity and attentiveness of their male counterparts.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信