医疗翻译对住院西班牙语患者医疗体验的影响。

Christian Arce Guzman, Catherin Morocho, Kristen Lentsch, Ashley D Meagher
{"title":"医疗翻译对住院西班牙语患者医疗体验的影响。","authors":"Christian Arce Guzman, Catherin Morocho, Kristen Lentsch, Ashley D Meagher","doi":"10.1177/15404153241246803","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introduction: The perspective of hospitalized patients with limited English proficiency (LEP) in US hospitals interacting with language-discordant healthcare providers remains understudied. Our goal is to examine the inpatient experiences of Spanish-speaking patients and offer suggestions to improve patient satisfaction. Methods: A survey was administered to Spanish-speaking patients using interpreters during their admission to medicine at an urban, academic hospital. Qualitative thematic analysis of responses was conducted. Results: Thirty-six patients completed the survey. Despite limited use of interpreters, the majority of patients rated interpretation services as excellent, reported high level of involvement in care and respect of their opinions, and preferred video remote interpreting and in-person interpreters. Language barrier and cost affected patients' comfort level requesting health care services. The mean patient satisfaction score was 9.64. Patients suggested an increase in bilingual personnel, improved access to interpreters, specifically in-person. Conclusion: Although highly satisfied, patients reported inconsistent use of interpretation services in the inpatient setting and suboptimal access. Hospitals should strive to provide language-concordant care and patient-centered interpretation. Patients' understanding of their health care rights needs better assessment to ease the inpatient experience. Further research is needed to estimate the regard for autonomy by Spanish-speaking patients in their own care.","PeriodicalId":73240,"journal":{"name":"Hispanic health care international : the official journal of the National Association of Hispanic Nurses","volume":"73 10","pages":"15404153241246803"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Influence of Medical Interpreters on the Healthcare Experiences of Hospitalized Spanish-Speaking Patients.\",\"authors\":\"Christian Arce Guzman, Catherin Morocho, Kristen Lentsch, Ashley D Meagher\",\"doi\":\"10.1177/15404153241246803\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Introduction: The perspective of hospitalized patients with limited English proficiency (LEP) in US hospitals interacting with language-discordant healthcare providers remains understudied. Our goal is to examine the inpatient experiences of Spanish-speaking patients and offer suggestions to improve patient satisfaction. Methods: A survey was administered to Spanish-speaking patients using interpreters during their admission to medicine at an urban, academic hospital. Qualitative thematic analysis of responses was conducted. Results: Thirty-six patients completed the survey. Despite limited use of interpreters, the majority of patients rated interpretation services as excellent, reported high level of involvement in care and respect of their opinions, and preferred video remote interpreting and in-person interpreters. Language barrier and cost affected patients' comfort level requesting health care services. The mean patient satisfaction score was 9.64. Patients suggested an increase in bilingual personnel, improved access to interpreters, specifically in-person. Conclusion: Although highly satisfied, patients reported inconsistent use of interpretation services in the inpatient setting and suboptimal access. Hospitals should strive to provide language-concordant care and patient-centered interpretation. Patients' understanding of their health care rights needs better assessment to ease the inpatient experience. Further research is needed to estimate the regard for autonomy by Spanish-speaking patients in their own care.\",\"PeriodicalId\":73240,\"journal\":{\"name\":\"Hispanic health care international : the official journal of the National Association of Hispanic Nurses\",\"volume\":\"73 10\",\"pages\":\"15404153241246803\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Hispanic health care international : the official journal of the National Association of Hispanic Nurses\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/15404153241246803\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hispanic health care international : the official journal of the National Association of Hispanic Nurses","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/15404153241246803","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

介绍:美国医院中英语水平有限(LEP)的住院病人在与语言不通的医疗服务提供者互动时的视角仍未得到充分研究。我们的目标是研究西班牙语患者的住院体验,并为提高患者满意度提供建议。调查方法我们对在一家城市学术医院就医期间使用翻译的西班牙语患者进行了一项调查。对回答进行了定性专题分析。结果:36 名患者完成了调查:36 名患者完成了调查。尽管对口译员的使用有限,但大多数患者将口译服务评为 "优秀",表示高度参与护理并尊重他们的意见,他们更喜欢视频远程口译和面对面口译。语言障碍和费用影响了患者申请医疗服务的舒适度。患者的平均满意度为 9.64 分。患者建议增加双语人员,改善获得口译服务的途径,特别是当面口译服务。结论:尽管患者的满意度很高,但他们表示在住院环境中使用口译服务的情况并不一致,而且获得口译服务的机会也不理想。医院应努力提供语言一致的医疗服务和以患者为中心的口译服务。需要更好地评估患者对其医疗保健权利的理解,以减轻住院患者的痛苦。需要进一步开展研究,以评估讲西班牙语的患者在其自身护理中对自主权的重视程度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Influence of Medical Interpreters on the Healthcare Experiences of Hospitalized Spanish-Speaking Patients.
Introduction: The perspective of hospitalized patients with limited English proficiency (LEP) in US hospitals interacting with language-discordant healthcare providers remains understudied. Our goal is to examine the inpatient experiences of Spanish-speaking patients and offer suggestions to improve patient satisfaction. Methods: A survey was administered to Spanish-speaking patients using interpreters during their admission to medicine at an urban, academic hospital. Qualitative thematic analysis of responses was conducted. Results: Thirty-six patients completed the survey. Despite limited use of interpreters, the majority of patients rated interpretation services as excellent, reported high level of involvement in care and respect of their opinions, and preferred video remote interpreting and in-person interpreters. Language barrier and cost affected patients' comfort level requesting health care services. The mean patient satisfaction score was 9.64. Patients suggested an increase in bilingual personnel, improved access to interpreters, specifically in-person. Conclusion: Although highly satisfied, patients reported inconsistent use of interpretation services in the inpatient setting and suboptimal access. Hospitals should strive to provide language-concordant care and patient-centered interpretation. Patients' understanding of their health care rights needs better assessment to ease the inpatient experience. Further research is needed to estimate the regard for autonomy by Spanish-speaking patients in their own care.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信