{"title":"加泰罗尼亚通讯社,你从哪里来,要到哪里去?","authors":"Marc Compte Pujol","doi":"10.7238/c.n142.2426","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La Sociedad Catalana de Comunicación del Institut d’Estudis Catalans (SCC-IEC) «ya hace veinte años que tiene veinte años», como dirían Joan Manuel Serrat o más recientemente los Buhos en «Milers d’espurnes». Con este popular eufemismo, evitamos emplear adjetivos como cuadragenaria o cuarentona, puesto que la entidad que mejor representa la investigación en Ciencias de la Comunicación en catalán se encuentra en un estado de salud envidiable y con más empuje que nunca.","PeriodicalId":504684,"journal":{"name":"COMeIN","volume":" 101","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"¿De dónde vienes y adónde vas, Sociedad Catalana de Comunicación?\",\"authors\":\"Marc Compte Pujol\",\"doi\":\"10.7238/c.n142.2426\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"La Sociedad Catalana de Comunicación del Institut d’Estudis Catalans (SCC-IEC) «ya hace veinte años que tiene veinte años», como dirían Joan Manuel Serrat o más recientemente los Buhos en «Milers d’espurnes». Con este popular eufemismo, evitamos emplear adjetivos como cuadragenaria o cuarentona, puesto que la entidad que mejor representa la investigación en Ciencias de la Comunicación en catalán se encuentra en un estado de salud envidiable y con más empuje que nunca.\",\"PeriodicalId\":504684,\"journal\":{\"name\":\"COMeIN\",\"volume\":\" 101\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"COMeIN\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7238/c.n142.2426\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"COMeIN","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7238/c.n142.2426","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
正如琼-曼努埃尔-塞拉特(Joan Manuel Serrat)或最近的布霍斯(Buhos)在《Milers d'espurnes》中所说的那样,加泰罗尼亚研究学院加泰罗尼亚语传播学会(SCC-IEC)"已经二十岁了"。有了这种流行的委婉说法,我们就可以避免使用 "四旬老人 "或 "四十多岁 "这样的形容词,因为这个最能代表加泰罗尼亚语传播科学研究的实体正处于令人羡慕的健康状态,而且比以往任何时候都更加充满活力。
¿De dónde vienes y adónde vas, Sociedad Catalana de Comunicación?
La Sociedad Catalana de Comunicación del Institut d’Estudis Catalans (SCC-IEC) «ya hace veinte años que tiene veinte años», como dirían Joan Manuel Serrat o más recientemente los Buhos en «Milers d’espurnes». Con este popular eufemismo, evitamos emplear adjetivos como cuadragenaria o cuarentona, puesto que la entidad que mejor representa la investigación en Ciencias de la Comunicación en catalán se encuentra en un estado de salud envidiable y con más empuje que nunca.