翻译中国讽刺文学中的隐喻:外国化方法

Dandan Tian, Muhammad Alif Redzuan Bin Abdullah, Ling Yann Wong
{"title":"翻译中国讽刺文学中的隐喻:外国化方法","authors":"Dandan Tian, Muhammad Alif Redzuan Bin Abdullah, Ling Yann Wong","doi":"10.59400/fls.v6i2.1187","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper delves into the complexities of translating metaphors in Chinese satirical literature, emphasizing the cultural and linguistic nuances involved. It highlights the importance of metaphors in expressing satire and the challenges posed by cultural differences between Chinese and English. The paper advocates for a foreignization translation approach to preserve the original’s cultural essence and satirical tone, balancing it with explanations to aid understanding in the target language. This method ensures the retention of literary value while facilitating cross-cultural dialogue and appreciation of the source culture’s literary aesthetics.","PeriodicalId":486618,"journal":{"name":"Forum for linguistic studies","volume":"123 28","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translating metaphors in Chinese satirical literature: A foreignization approach\",\"authors\":\"Dandan Tian, Muhammad Alif Redzuan Bin Abdullah, Ling Yann Wong\",\"doi\":\"10.59400/fls.v6i2.1187\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The paper delves into the complexities of translating metaphors in Chinese satirical literature, emphasizing the cultural and linguistic nuances involved. It highlights the importance of metaphors in expressing satire and the challenges posed by cultural differences between Chinese and English. The paper advocates for a foreignization translation approach to preserve the original’s cultural essence and satirical tone, balancing it with explanations to aid understanding in the target language. This method ensures the retention of literary value while facilitating cross-cultural dialogue and appreciation of the source culture’s literary aesthetics.\",\"PeriodicalId\":486618,\"journal\":{\"name\":\"Forum for linguistic studies\",\"volume\":\"123 28\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Forum for linguistic studies\",\"FirstCategoryId\":\"0\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.59400/fls.v6i2.1187\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Forum for linguistic studies","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.59400/fls.v6i2.1187","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文深入探讨了中国讽刺文学作品中隐喻翻译的复杂性,强调了其中涉及的文化和语言上的细微差别。论文强调了隐喻在表达讽刺方面的重要性,以及中英文化差异带来的挑战。论文主张采用外化翻译的方法来保留原文的文化精髓和讽刺语气,并通过解释来帮助目标语言的理解。这种方法既能确保保留文学价值,又能促进跨文化对话和欣赏源文化的文学美学。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Translating metaphors in Chinese satirical literature: A foreignization approach
The paper delves into the complexities of translating metaphors in Chinese satirical literature, emphasizing the cultural and linguistic nuances involved. It highlights the importance of metaphors in expressing satire and the challenges posed by cultural differences between Chinese and English. The paper advocates for a foreignization translation approach to preserve the original’s cultural essence and satirical tone, balancing it with explanations to aid understanding in the target language. This method ensures the retention of literary value while facilitating cross-cultural dialogue and appreciation of the source culture’s literary aesthetics.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信