阿拉伯语辅助设备的社会心理影响量表:开发、翻译和评估。

Bryan Boyle, Inmaculada Arnedillo-Sanchez, Aejaz Zahid, Yvonne Pennisi
{"title":"阿拉伯语辅助设备的社会心理影响量表:开发、翻译和评估。","authors":"Bryan Boyle, Inmaculada Arnedillo-Sanchez, Aejaz Zahid, Yvonne Pennisi","doi":"10.1080/10400435.2024.2339467","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper describes the development, translation, and early evaluation of the Arabic Psychosocial Impact of Assistive Devices Scale (AR-PIADS), an outcome measure instrument for the subjective impact of Assistive Technology on a person with a disabilities' quality of life. Developing the AR = PIADS instrument involved forward and backward translation by two independent teams of bilingual, Arabic-English speakers (n = 5) and a quality and usability review by a panel of people with disabilities (n = 18). The emergent version was evaluated with a group of experienced Arabic-speaking Assistive Technology users (n = 67) for its psychometric properties. Initial results demonstrate a favorable comparison for 16 of the 26 questionnaire items with scores recorded for the original, English language version. Internal consistency, measured using Cronbach's alpha, yielded a range of 0.97-0.99 for AR-PIADS while the new instrument's reliability was assessed using an intraclass correlation coefficient resulting in scores within the range of 0.86-0.97 for the overall instrument. Despite these positive results however, the translation process did highlight a number of challenges with language and cultural interpretation of the translated instrument. This suggests that further work is warranted to explore its utility in service provision.","PeriodicalId":282300,"journal":{"name":"Assistive technology : the official journal of RESNA","volume":"13 10","pages":"1-8"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Arabic psychosocial impact of assistive devices scale: Development, translation, and evaluation.\",\"authors\":\"Bryan Boyle, Inmaculada Arnedillo-Sanchez, Aejaz Zahid, Yvonne Pennisi\",\"doi\":\"10.1080/10400435.2024.2339467\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper describes the development, translation, and early evaluation of the Arabic Psychosocial Impact of Assistive Devices Scale (AR-PIADS), an outcome measure instrument for the subjective impact of Assistive Technology on a person with a disabilities' quality of life. Developing the AR = PIADS instrument involved forward and backward translation by two independent teams of bilingual, Arabic-English speakers (n = 5) and a quality and usability review by a panel of people with disabilities (n = 18). The emergent version was evaluated with a group of experienced Arabic-speaking Assistive Technology users (n = 67) for its psychometric properties. Initial results demonstrate a favorable comparison for 16 of the 26 questionnaire items with scores recorded for the original, English language version. Internal consistency, measured using Cronbach's alpha, yielded a range of 0.97-0.99 for AR-PIADS while the new instrument's reliability was assessed using an intraclass correlation coefficient resulting in scores within the range of 0.86-0.97 for the overall instrument. Despite these positive results however, the translation process did highlight a number of challenges with language and cultural interpretation of the translated instrument. This suggests that further work is warranted to explore its utility in service provision.\",\"PeriodicalId\":282300,\"journal\":{\"name\":\"Assistive technology : the official journal of RESNA\",\"volume\":\"13 10\",\"pages\":\"1-8\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Assistive technology : the official journal of RESNA\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/10400435.2024.2339467\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Assistive technology : the official journal of RESNA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/10400435.2024.2339467","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文介绍了阿拉伯语辅助设备社会心理影响量表(AR-PIADS)的开发、翻译和早期评估,该量表是辅助技术对残疾人生活质量主观影响的结果测量工具。在开发 AR = PIADS 工具的过程中,两个独立的阿拉伯语和英语双语小组(n = 5)进行了正向和反向翻译,一个残疾人小组(n = 18)进行了质量和可用性审查。一组经验丰富的阿拉伯语辅助技术用户(n = 67)对新版本进行了心理测量特性评估。初步结果表明,在 26 个问卷项目中,有 16 个项目的得分与原始英语版本的得分相比情况良好。使用 Cronbach's alpha 测量的 AR-PIADS 内部一致性范围为 0.97-0.99,而使用类内相关系数评估新工具的可靠性,结果显示整个工具的得分范围为 0.86-0.97。尽管取得了这些积极的结果,但在翻译过程中,翻译工具在语言和文化解释方面确实存在一些挑战。这表明,有必要进一步研究该工具在提供服务方面的实用性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Arabic psychosocial impact of assistive devices scale: Development, translation, and evaluation.
This paper describes the development, translation, and early evaluation of the Arabic Psychosocial Impact of Assistive Devices Scale (AR-PIADS), an outcome measure instrument for the subjective impact of Assistive Technology on a person with a disabilities' quality of life. Developing the AR = PIADS instrument involved forward and backward translation by two independent teams of bilingual, Arabic-English speakers (n = 5) and a quality and usability review by a panel of people with disabilities (n = 18). The emergent version was evaluated with a group of experienced Arabic-speaking Assistive Technology users (n = 67) for its psychometric properties. Initial results demonstrate a favorable comparison for 16 of the 26 questionnaire items with scores recorded for the original, English language version. Internal consistency, measured using Cronbach's alpha, yielded a range of 0.97-0.99 for AR-PIADS while the new instrument's reliability was assessed using an intraclass correlation coefficient resulting in scores within the range of 0.86-0.97 for the overall instrument. Despite these positive results however, the translation process did highlight a number of challenges with language and cultural interpretation of the translated instrument. This suggests that further work is warranted to explore its utility in service provision.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信