卡米拉的痕迹作为文学史分析关键的运动

IF 0.2 3区 文学 N/A LITERATURE
ORBIS LITTERARUM Pub Date : 2024-04-10 DOI:10.1111/oli.12443
Eva von Contzen, Karin Kukkonen
{"title":"卡米拉的痕迹作为文学史分析关键的运动","authors":"Eva von Contzen, Karin Kukkonen","doi":"10.1111/oli.12443","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this article, we develop a framework for the analysis of ‘movement’ in literary texts. We focus on characters, translation and transmission, thereby going beyond, on the one hand, a stylistic analysis of individual passages, and, on the other hand, the linear enchainment of scenes and summaries underlying much of the narratological discussions around movement, speed and pace. We will develop this framework through a discussion of the character Camilla in Vergil's <jats:italic>Aeneid</jats:italic>: Book XI, Gavin Douglas's <jats:italic>Eneados</jats:italic> (1513) and John Dryden's <jats:italic>Aeneis</jats:italic> (1698). Both the version stylistically close to Vergil (Dryden) and the one that is stylistically looser (Douglas) allow for a discussion of movement that takes the principle beyond a primary concern with style. In a final step, we move to the contemporary example of Ursula Le Guin's <jats:italic>Lavinia</jats:italic> (2008) in order to investigate how ‘movement’ translates from the epic to the novel. Movement, as we shall show, can be analysed as movement of plot, movement of thought, and movement of figure in narrative. The framework that we propose allows for the principled discussion of transgeneric transfer of narratives, here between epic and novel, as well as the comparison of texts from different moments of literary history between the Middle Ages, the Early Modern period and the present day.","PeriodicalId":42582,"journal":{"name":"ORBIS LITTERARUM","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2024-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Camilla's traces: Movement as an analytical key to literary history\",\"authors\":\"Eva von Contzen, Karin Kukkonen\",\"doi\":\"10.1111/oli.12443\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this article, we develop a framework for the analysis of ‘movement’ in literary texts. We focus on characters, translation and transmission, thereby going beyond, on the one hand, a stylistic analysis of individual passages, and, on the other hand, the linear enchainment of scenes and summaries underlying much of the narratological discussions around movement, speed and pace. We will develop this framework through a discussion of the character Camilla in Vergil's <jats:italic>Aeneid</jats:italic>: Book XI, Gavin Douglas's <jats:italic>Eneados</jats:italic> (1513) and John Dryden's <jats:italic>Aeneis</jats:italic> (1698). Both the version stylistically close to Vergil (Dryden) and the one that is stylistically looser (Douglas) allow for a discussion of movement that takes the principle beyond a primary concern with style. In a final step, we move to the contemporary example of Ursula Le Guin's <jats:italic>Lavinia</jats:italic> (2008) in order to investigate how ‘movement’ translates from the epic to the novel. Movement, as we shall show, can be analysed as movement of plot, movement of thought, and movement of figure in narrative. The framework that we propose allows for the principled discussion of transgeneric transfer of narratives, here between epic and novel, as well as the comparison of texts from different moments of literary history between the Middle Ages, the Early Modern period and the present day.\",\"PeriodicalId\":42582,\"journal\":{\"name\":\"ORBIS LITTERARUM\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2024-04-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ORBIS LITTERARUM\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1111/oli.12443\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ORBIS LITTERARUM","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1111/oli.12443","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在本文中,我们建立了一个分析文学文本中 "运动 "的框架。我们将重点放在人物、翻译和传播上,从而一方面超越了对个别段落的文体分析,另一方面也超越了围绕运动、速度和节奏进行的叙述学讨论所依据的场景和摘要的线性串联。我们将通过讨论维吉尔《埃涅伊德》第十一卷中的人物卡米拉、加文-道格拉斯的《埃涅阿多斯》(1513 年)和约翰-德莱顿的《埃涅伊斯》(1698 年)来建立这一框架。无论是在风格上接近维吉尔的版本(德莱顿),还是在风格上较为宽松的版本(道格拉斯),都可以让我们对运动进行讨论,从而使这一原则超越对风格的主要关注。最后,我们以乌苏拉-勒奎恩(Ursula Le Guin)的《拉维尼娅》(2008 年)为例,探讨 "运动 "如何从史诗转化为小说。正如我们将要展示的那样,"运动 "可以被分析为情节的运动、思想的运动以及叙事中人物的运动。我们提出的框架允许对叙事的跨代转移(在此指史诗与小说之间)进行有原则的讨论,也允许对中世纪、早期现代和当今文学史不同时期的文本进行比较。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Camilla's traces: Movement as an analytical key to literary history
In this article, we develop a framework for the analysis of ‘movement’ in literary texts. We focus on characters, translation and transmission, thereby going beyond, on the one hand, a stylistic analysis of individual passages, and, on the other hand, the linear enchainment of scenes and summaries underlying much of the narratological discussions around movement, speed and pace. We will develop this framework through a discussion of the character Camilla in Vergil's Aeneid: Book XI, Gavin Douglas's Eneados (1513) and John Dryden's Aeneis (1698). Both the version stylistically close to Vergil (Dryden) and the one that is stylistically looser (Douglas) allow for a discussion of movement that takes the principle beyond a primary concern with style. In a final step, we move to the contemporary example of Ursula Le Guin's Lavinia (2008) in order to investigate how ‘movement’ translates from the epic to the novel. Movement, as we shall show, can be analysed as movement of plot, movement of thought, and movement of figure in narrative. The framework that we propose allows for the principled discussion of transgeneric transfer of narratives, here between epic and novel, as well as the comparison of texts from different moments of literary history between the Middle Ages, the Early Modern period and the present day.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
ORBIS LITTERARUM
ORBIS LITTERARUM LITERATURE-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
38
期刊介绍: Orbis Litterarum is an international journal devoted to the study of European, American and related literature. Orbis Litterarum publishes peer reviewed, original articles on matters of general and comparative literature, genre and period, as well as analyses of specific works bearing on issues of literary theory and literary history.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信