{"title":"中文报纸借用英语词形变化的研究","authors":"Chuanbin Ni, Xiaobing Jin","doi":"10.1515/cjal-2023-0406","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It is controversial whether English inflectional morphemes can be systematically borrowed into written Chinese since English and Chinese are typologically and orthographically different. This paper intends to investigate the borrowing of eight English inflectional morphemes [–’<jats:italic>s</jats:italic> (possessive), –<jats:italic>(e)s</jats:italic> (plural), –<jats:italic>ed</jats:italic> (past tense, past participle), –<jats:italic>ing</jats:italic> (present participle), –<jats:italic>en</jats:italic> (past participle),–<jats:italic>s</jats:italic> (the 3rd person singular), –<jats:italic>er</jats:italic> (comparative), and –<jats:italic>est</jats:italic> (superlative)] into Chinese with a corpus of Chinese newspapers collected from 2005 to 2021. The findings of this study suggest a significant presence of the systematically borrowed English inflectional morphemes into Chinese newspapers in terms of borrowability. Based on the analysis of the linguistic features and frequency distribution of the borrowed morphemes into Chinese newspapers, it can be concluded that the English inflectional morphemes borrowed can be well adapted into Chinese.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":"20 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2024-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Investigating the Borrowing of English Inflectional Morphemes Into Chinese Newspapers\",\"authors\":\"Chuanbin Ni, Xiaobing Jin\",\"doi\":\"10.1515/cjal-2023-0406\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"It is controversial whether English inflectional morphemes can be systematically borrowed into written Chinese since English and Chinese are typologically and orthographically different. This paper intends to investigate the borrowing of eight English inflectional morphemes [–’<jats:italic>s</jats:italic> (possessive), –<jats:italic>(e)s</jats:italic> (plural), –<jats:italic>ed</jats:italic> (past tense, past participle), –<jats:italic>ing</jats:italic> (present participle), –<jats:italic>en</jats:italic> (past participle),–<jats:italic>s</jats:italic> (the 3rd person singular), –<jats:italic>er</jats:italic> (comparative), and –<jats:italic>est</jats:italic> (superlative)] into Chinese with a corpus of Chinese newspapers collected from 2005 to 2021. The findings of this study suggest a significant presence of the systematically borrowed English inflectional morphemes into Chinese newspapers in terms of borrowability. Based on the analysis of the linguistic features and frequency distribution of the borrowed morphemes into Chinese newspapers, it can be concluded that the English inflectional morphemes borrowed can be well adapted into Chinese.\",\"PeriodicalId\":43185,\"journal\":{\"name\":\"Chinese Journal of Applied Linguistics\",\"volume\":\"20 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Chinese Journal of Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"95\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/cjal-2023-0406\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"教育学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/cjal-2023-0406","RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
Investigating the Borrowing of English Inflectional Morphemes Into Chinese Newspapers
It is controversial whether English inflectional morphemes can be systematically borrowed into written Chinese since English and Chinese are typologically and orthographically different. This paper intends to investigate the borrowing of eight English inflectional morphemes [–’s (possessive), –(e)s (plural), –ed (past tense, past participle), –ing (present participle), –en (past participle),–s (the 3rd person singular), –er (comparative), and –est (superlative)] into Chinese with a corpus of Chinese newspapers collected from 2005 to 2021. The findings of this study suggest a significant presence of the systematically borrowed English inflectional morphemes into Chinese newspapers in terms of borrowability. Based on the analysis of the linguistic features and frequency distribution of the borrowed morphemes into Chinese newspapers, it can be concluded that the English inflectional morphemes borrowed can be well adapted into Chinese.
期刊介绍:
The Chinese Journal of Applied Linguistics (CJAL) (formerly known as Teaching English in China – CELEA Journal) was created in 1978 as a newsletter by the British Council, Beijing. It is the affiliated journal of the China English Language Education Association (founded in 1981 and now the Chinese affiliate of AILA [International Association of Applied Linguistics]). The Chinese Journal of Applied Linguistics is the only English language teaching (ELT) journal in China that is published in English, serving as a window to Chinese reform on ELT for professionals in China and around the world. The journal is internationally focused, fully refereed, and its articles address a wide variety of topics in Chinese applied linguistics which include – but also reach beyond – the topics of language education and second language acquisition.