{"title":"还剩下什么?","authors":"ariel rosé, Bohdan Zadura, Isabelle Macor","doi":"10.3917/espri.2401.0141","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"À la question « Que reste-t-il ? », Hannah Arendt répondait : « Il reste la langue maternelle. » Mais la question est plus difficile pour les poètes ukrainiens, qui ont souvent grandi entre l’ukrainien, le russe et le polonais.","PeriodicalId":503828,"journal":{"name":"Esprit","volume":"37 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Que reste-t-il ?\",\"authors\":\"ariel rosé, Bohdan Zadura, Isabelle Macor\",\"doi\":\"10.3917/espri.2401.0141\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"À la question « Que reste-t-il ? », Hannah Arendt répondait : « Il reste la langue maternelle. » Mais la question est plus difficile pour les poètes ukrainiens, qui ont souvent grandi entre l’ukrainien, le russe et le polonais.\",\"PeriodicalId\":503828,\"journal\":{\"name\":\"Esprit\",\"volume\":\"37 4\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-01-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Esprit\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3917/espri.2401.0141\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Esprit","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/espri.2401.0141","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
À la question « Que reste-t-il ? », Hannah Arendt répondait : « Il reste la langue maternelle. » Mais la question est plus difficile pour les poètes ukrainiens, qui ont souvent grandi entre l’ukrainien, le russe et le polonais.