中国自上而下的语言景观:尺度制定与语言意识形态

IF 0.2 4区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Guowen Shang
{"title":"中国自上而下的语言景观:尺度制定与语言意识形态","authors":"Guowen Shang","doi":"10.1515/css-2024-2001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The sociolinguistics of mobility is one of Jan Blommaert’s significant theoretical legacies vis-à-vis language interactions in the age of globalization. This paper investigates the mobilization of English as a semiotic resource in the public space of Chinese cities to reveal how the process of linguistic landscaping rescales English in China’s layered language regime. In the three investigated cities in eastern China, the English language has been conceptualized as a symbol of internationalization, and the affective potentials of English signs turn the cities into spaces of friendliness. I argue that the visual bilingualism for internationalization purposes is loaded with state ideologies, and English semiotization in the urban space demonstrates the state’s keenness for international recognition and integration into the global world. Inherent in this linguistic landscaping process are Englishization as internationalization ideology, standard language ideology, and linguistic purism ideology. While the translocal status of English in the world language system serves to upscale the cities to a higher scale level, the valorization of English in the official domain also reinforces the hegemonic power of English in the indexicality order, marginalizing social groups with limited English literacy. Thus, a critical, dialectical lens is needed to analyze the role of English in top-down linguistic landscaping.","PeriodicalId":52036,"journal":{"name":"Chinese Semiotic Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2024-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Linguistic landscaping from above in China: scale-making and language ideologies\",\"authors\":\"Guowen Shang\",\"doi\":\"10.1515/css-2024-2001\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n The sociolinguistics of mobility is one of Jan Blommaert’s significant theoretical legacies vis-à-vis language interactions in the age of globalization. This paper investigates the mobilization of English as a semiotic resource in the public space of Chinese cities to reveal how the process of linguistic landscaping rescales English in China’s layered language regime. In the three investigated cities in eastern China, the English language has been conceptualized as a symbol of internationalization, and the affective potentials of English signs turn the cities into spaces of friendliness. I argue that the visual bilingualism for internationalization purposes is loaded with state ideologies, and English semiotization in the urban space demonstrates the state’s keenness for international recognition and integration into the global world. Inherent in this linguistic landscaping process are Englishization as internationalization ideology, standard language ideology, and linguistic purism ideology. While the translocal status of English in the world language system serves to upscale the cities to a higher scale level, the valorization of English in the official domain also reinforces the hegemonic power of English in the indexicality order, marginalizing social groups with limited English literacy. Thus, a critical, dialectical lens is needed to analyze the role of English in top-down linguistic landscaping.\",\"PeriodicalId\":52036,\"journal\":{\"name\":\"Chinese Semiotic Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2024-02-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Chinese Semiotic Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/css-2024-2001\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese Semiotic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/css-2024-2001","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

流动性社会语言学是扬-布罗莫特(Jan Blommaert)在全球化时代语言互动方面的重要理论遗产之一。本文研究了英语作为一种符号资源在中国城市公共空间中的动员情况,揭示了在中国多层次的语言体系中,语言景观化过程是如何重构英语的。在所调查的三个中国东部城市中,英语被概念化为国际化的象征,英语符号的情感潜力将城市变成了友好的空间。我认为,以国际化为目的的视觉双语化蕴含着国家意识形态,城市空间中的英语符号化表明了国家渴望获得国际认可并融入全球世界。在这一语言美化过程中,英语化是国际化意识形态、标准语言意识形态和语言纯粹主义意识形态的内在体现。虽然英语在世界语言体系中的翻译地位有助于将城市提升到更高的规模水平,但英语在官方领域的价值提升也加强了英语在索引秩序中的霸权力量,使英语读写能力有限的社会群体边缘化。因此,需要一个批判的、辩证的视角来分析英语在自上而下的语言美化中的作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Linguistic landscaping from above in China: scale-making and language ideologies
The sociolinguistics of mobility is one of Jan Blommaert’s significant theoretical legacies vis-à-vis language interactions in the age of globalization. This paper investigates the mobilization of English as a semiotic resource in the public space of Chinese cities to reveal how the process of linguistic landscaping rescales English in China’s layered language regime. In the three investigated cities in eastern China, the English language has been conceptualized as a symbol of internationalization, and the affective potentials of English signs turn the cities into spaces of friendliness. I argue that the visual bilingualism for internationalization purposes is loaded with state ideologies, and English semiotization in the urban space demonstrates the state’s keenness for international recognition and integration into the global world. Inherent in this linguistic landscaping process are Englishization as internationalization ideology, standard language ideology, and linguistic purism ideology. While the translocal status of English in the world language system serves to upscale the cities to a higher scale level, the valorization of English in the official domain also reinforces the hegemonic power of English in the indexicality order, marginalizing social groups with limited English literacy. Thus, a critical, dialectical lens is needed to analyze the role of English in top-down linguistic landscaping.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Chinese Semiotic Studies
Chinese Semiotic Studies HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
36
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信