Jirlaine Costa dos Santos, Carla Dameane Pereira de Souza
{"title":"在记忆与宇宙之间","authors":"Jirlaine Costa dos Santos, Carla Dameane Pereira de Souza","doi":"10.9771/ell.v0i76.53753","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O Peru foi palco de inúmeros episódios de violência entre os anos de 1980 e 2000, período posteriormente denominado como Conflito Armado Interno (CAI). Esses acontecimentos marcaram profundamente a história do país e consequentemente a vida daqueles que foram vítimas de seus efeitos. Famílias foram devastadas, houve mortes em grande escala. Órfãos, viúvas e mulheres violentadas e muitos jovens sequestrados e assassinados. O CAI, que resultou em diversas mortes, sequestros e desaparecimento de pessoas é tema presente em diversas produções artísticas peruanas na atualidade. As experiências traumáticas sofridas pelos povos andinos, em especial as mulheres, está apresentada no romance Rosa Cuchillo (1997), do escritor peruano Óscar Colchado Lucio, com o qual dialogaremos neste trabalho. Analisaremos como este autor revisita o contexto de violência peruano como também enaltece a cultura andina, e suas manifestações ancestrais. Sendo assim, neste artigo serão apresentados alguns aspectos formais e temáticos do romance Rosa Cuchillo, alguns deles frutos da pesquisa de mestrado[1] em que realizei a análise do romance, relacionando-o à ação cênica homônima desenvolvida pelo grupo cultural Yuyachkani. Para o presente trabalho, teremos como base teórica Rita Segato (2012), Rocío Silva Santisteban (2017), Walter Benjamin (1987), Carla Dameane Pereira de Souza (2017), Edith Pérez Orozco (2011).\n \n[1] A pesquisa realizada durante o mestrado (2019) foi resultado da análise da tradução intersemiótica do romance Rosa Cuchillo, do escritor Óscar Colchado Lucio para a ação cênica homônima desenvolvida pelo grupo cultural Yuyachkani, em 2002. tendo o romance como base para a pesquisa, também relacionei ao estudo os testemunhos das mulheres da ANFASEP- Asociación Nacional de Familiares de Secuestrados, Detenidos y Desaparecido del Perú - afetadas pela violência interna, em especial o relato de Angélica Mendoza de Ascarza, a Mamá Angélica.\n ","PeriodicalId":517793,"journal":{"name":"Estudos Linguísticos e Literários","volume":"19 17","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ENTRE MEMÓRIAS E COSMOGONIAS ANDINAS\",\"authors\":\"Jirlaine Costa dos Santos, Carla Dameane Pereira de Souza\",\"doi\":\"10.9771/ell.v0i76.53753\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"O Peru foi palco de inúmeros episódios de violência entre os anos de 1980 e 2000, período posteriormente denominado como Conflito Armado Interno (CAI). Esses acontecimentos marcaram profundamente a história do país e consequentemente a vida daqueles que foram vítimas de seus efeitos. Famílias foram devastadas, houve mortes em grande escala. Órfãos, viúvas e mulheres violentadas e muitos jovens sequestrados e assassinados. O CAI, que resultou em diversas mortes, sequestros e desaparecimento de pessoas é tema presente em diversas produções artísticas peruanas na atualidade. As experiências traumáticas sofridas pelos povos andinos, em especial as mulheres, está apresentada no romance Rosa Cuchillo (1997), do escritor peruano Óscar Colchado Lucio, com o qual dialogaremos neste trabalho. Analisaremos como este autor revisita o contexto de violência peruano como também enaltece a cultura andina, e suas manifestações ancestrais. Sendo assim, neste artigo serão apresentados alguns aspectos formais e temáticos do romance Rosa Cuchillo, alguns deles frutos da pesquisa de mestrado[1] em que realizei a análise do romance, relacionando-o à ação cênica homônima desenvolvida pelo grupo cultural Yuyachkani. Para o presente trabalho, teremos como base teórica Rita Segato (2012), Rocío Silva Santisteban (2017), Walter Benjamin (1987), Carla Dameane Pereira de Souza (2017), Edith Pérez Orozco (2011).\\n \\n[1] A pesquisa realizada durante o mestrado (2019) foi resultado da análise da tradução intersemiótica do romance Rosa Cuchillo, do escritor Óscar Colchado Lucio para a ação cênica homônima desenvolvida pelo grupo cultural Yuyachkani, em 2002. tendo o romance como base para a pesquisa, também relacionei ao estudo os testemunhos das mulheres da ANFASEP- Asociación Nacional de Familiares de Secuestrados, Detenidos y Desaparecido del Perú - afetadas pela violência interna, em especial o relato de Angélica Mendoza de Ascarza, a Mamá Angélica.\\n \",\"PeriodicalId\":517793,\"journal\":{\"name\":\"Estudos Linguísticos e Literários\",\"volume\":\"19 17\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-03-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Estudos Linguísticos e Literários\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.9771/ell.v0i76.53753\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estudos Linguísticos e Literários","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.9771/ell.v0i76.53753","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
1980 年至 2000 年期间,秘鲁发生了无数次暴力事件,这一时期后来被称为 "国内武 装冲突"(CAI)。这些事件给秘鲁的历史留下了深刻的烙印,也给受其影响的受害者的生活留下了深刻的烙印。家庭遭到破坏,大量人员死亡。孤儿、寡妇和妇女遭到强奸,许多年轻人被绑架和杀害。导致许多人死亡、被绑架和失踪的 CAI 是当今许多秘鲁艺术作品的主题。秘鲁作家 Óscar Colchado Lucio 的小说《Rosa Cuchillo》(1997 年)展现了安第斯人,尤其是妇女所遭受的创伤经历,本文将就此展开对话。我们将分析作者是如何重新审视秘鲁的暴力背景,以及如何赞美安第斯文化及其祖先的表现形式的。因此,本文将介绍小说《罗莎-库奇洛》的一些形式和主题方面的内容,其中一些内容是我的硕士研究成果[1],我在研究中分析了这部小说,并将其与尤亚奇卡尼文化团体创作的同名舞台剧联系起来。这项工作的理论基础是 Rita Segato (2012)、Rocío Silva Santisteban (2017)、Walter Benjamin (1987)、Carla Dameane Pereira de Souza (2017)、Edith Pérez Orozco (2011)。[1] 我在攻读硕士学位(2019 年)期间开展的研究是分析将奥斯卡-科尔查多-卢西奥(Óscar Colchado Lucio)的小说《罗莎-库奇洛》(Rosa Cuchillo)翻译成尤亚奇卡尼文化团体于 2002 年创作的同名舞台剧的语际翻译成果。以这部小说为研究基础,我还将秘鲁全国被拘禁、被拘留和失踪者家庭协会(ANFASEP)中受国内暴力影响的妇女的证词,特别是 Angélica Mendoza de Ascarza,Mamá Angélica 的叙述纳入研究范围。
O Peru foi palco de inúmeros episódios de violência entre os anos de 1980 e 2000, período posteriormente denominado como Conflito Armado Interno (CAI). Esses acontecimentos marcaram profundamente a história do país e consequentemente a vida daqueles que foram vítimas de seus efeitos. Famílias foram devastadas, houve mortes em grande escala. Órfãos, viúvas e mulheres violentadas e muitos jovens sequestrados e assassinados. O CAI, que resultou em diversas mortes, sequestros e desaparecimento de pessoas é tema presente em diversas produções artísticas peruanas na atualidade. As experiências traumáticas sofridas pelos povos andinos, em especial as mulheres, está apresentada no romance Rosa Cuchillo (1997), do escritor peruano Óscar Colchado Lucio, com o qual dialogaremos neste trabalho. Analisaremos como este autor revisita o contexto de violência peruano como também enaltece a cultura andina, e suas manifestações ancestrais. Sendo assim, neste artigo serão apresentados alguns aspectos formais e temáticos do romance Rosa Cuchillo, alguns deles frutos da pesquisa de mestrado[1] em que realizei a análise do romance, relacionando-o à ação cênica homônima desenvolvida pelo grupo cultural Yuyachkani. Para o presente trabalho, teremos como base teórica Rita Segato (2012), Rocío Silva Santisteban (2017), Walter Benjamin (1987), Carla Dameane Pereira de Souza (2017), Edith Pérez Orozco (2011).
[1] A pesquisa realizada durante o mestrado (2019) foi resultado da análise da tradução intersemiótica do romance Rosa Cuchillo, do escritor Óscar Colchado Lucio para a ação cênica homônima desenvolvida pelo grupo cultural Yuyachkani, em 2002. tendo o romance como base para a pesquisa, também relacionei ao estudo os testemunhos das mulheres da ANFASEP- Asociación Nacional de Familiares de Secuestrados, Detenidos y Desaparecido del Perú - afetadas pela violência interna, em especial o relato de Angélica Mendoza de Ascarza, a Mamá Angélica.