拯救中国,崇拜日本:文化汉奸钱稻孙

IF 1 2区 社会学 Q2 AREA STUDIES
Naoko Kato
{"title":"拯救中国,崇拜日本:文化汉奸钱稻孙","authors":"Naoko Kato","doi":"10.1017/s0026749x23000355","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Qian Daosun (1887–1966) was imprisoned for collaborating with the Provisional Government in North China under Japanese occupation, and to this day he is labelled as hanjian (traitor). Yet, Qian was first and foremost a cultural literatus, librarian, and an exceptional translator with an in-depth understanding of Japanese culture and languages. This article examines the crucial role that Japan and the Japanese language played for Chinese cultural literati in their quest to save China. It also brings to the forefront the dilemmas and agonizing choices Qian faced in his attempt to promote Sino-Japanese cultural exchange in the midst of war, in particular as a librarian. Wartime libraries are highly contested sites of selection, destruction, censorship, preservation, confiscation, and knowledge production. An added layer of complexity was Japan’s cultural policy in China that promoted Japanese-language collections and governed libraries such as the Beijing1 Modern Science Library where Qian worked. What exacerbated Qian’s dilemmas was his upbringing, which led him to form close personal connections with like-minded Japanese literati. Lastly, this article revisits the hanjian label by comparing Qian’s fate to that of other librarians and returned students of Japan, such as May Fourth writer Lu Xun and patriotic bibliophile Zheng Zhenduo. By deliberately examining May Fourth writers alongside hanjian and Japanese intermediaries, the intention is to dismount arbitrary labels and divisions that have set them apart and against each other in the resistance versus collaboration dichotomy.","PeriodicalId":51574,"journal":{"name":"Modern Asian Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2024-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Saving China and admiring Japan: Cultural traitor Qian Daosun\",\"authors\":\"Naoko Kato\",\"doi\":\"10.1017/s0026749x23000355\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Qian Daosun (1887–1966) was imprisoned for collaborating with the Provisional Government in North China under Japanese occupation, and to this day he is labelled as hanjian (traitor). Yet, Qian was first and foremost a cultural literatus, librarian, and an exceptional translator with an in-depth understanding of Japanese culture and languages. This article examines the crucial role that Japan and the Japanese language played for Chinese cultural literati in their quest to save China. It also brings to the forefront the dilemmas and agonizing choices Qian faced in his attempt to promote Sino-Japanese cultural exchange in the midst of war, in particular as a librarian. Wartime libraries are highly contested sites of selection, destruction, censorship, preservation, confiscation, and knowledge production. An added layer of complexity was Japan’s cultural policy in China that promoted Japanese-language collections and governed libraries such as the Beijing1 Modern Science Library where Qian worked. What exacerbated Qian’s dilemmas was his upbringing, which led him to form close personal connections with like-minded Japanese literati. Lastly, this article revisits the hanjian label by comparing Qian’s fate to that of other librarians and returned students of Japan, such as May Fourth writer Lu Xun and patriotic bibliophile Zheng Zhenduo. By deliberately examining May Fourth writers alongside hanjian and Japanese intermediaries, the intention is to dismount arbitrary labels and divisions that have set them apart and against each other in the resistance versus collaboration dichotomy.\",\"PeriodicalId\":51574,\"journal\":{\"name\":\"Modern Asian Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2024-03-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Modern Asian Studies\",\"FirstCategoryId\":\"90\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/s0026749x23000355\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"AREA STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Modern Asian Studies","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0026749x23000355","RegionNum":2,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

钱稻孙(1887-1966 年)因与日本占领下的华北临时政府合作而入狱,至今仍被扣上汉奸的帽子。然而,钱学森首先是一位文化学者、图书馆员,也是一位对日本文化和语言有深入了解的杰出翻译家。本文探讨了日本和日语在中国文化文人寻求救亡图存的过程中所发挥的关键作用。文章还将钱钟书在战火中为促进中日文化交流所面临的困境和痛苦抉择,尤其是作为一名图书馆员所面临的困境和痛苦抉择展现在读者面前。战时图书馆是选择、破坏、审查、保存、没收和知识生产的高度竞争场所。日本在中国推行的文化政策,促进了日语藏书的发展,并对钱钟书工作的北京1 现代科学图书馆等图书馆进行管理,这也增加了图书馆工作的复杂性。钱钟书的成长经历使他与志同道合的日本文人建立了密切的个人联系,这加剧了他的困境。最后,本文通过将钱钟书的命运与其他图书馆员和留日归国人员的命运进行比较,如五四作家鲁迅和爱国藏书家郑振铎,重新审视了 "汉奸 "这一标签。通过有意识地将五四作家与汉简和日本中介人放在一起进行研究,意在取消武断的标签和划分,这些标签和划分将他们区分开来,并在抵抗与合作的二分法中将他们对立起来。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Saving China and admiring Japan: Cultural traitor Qian Daosun
Qian Daosun (1887–1966) was imprisoned for collaborating with the Provisional Government in North China under Japanese occupation, and to this day he is labelled as hanjian (traitor). Yet, Qian was first and foremost a cultural literatus, librarian, and an exceptional translator with an in-depth understanding of Japanese culture and languages. This article examines the crucial role that Japan and the Japanese language played for Chinese cultural literati in their quest to save China. It also brings to the forefront the dilemmas and agonizing choices Qian faced in his attempt to promote Sino-Japanese cultural exchange in the midst of war, in particular as a librarian. Wartime libraries are highly contested sites of selection, destruction, censorship, preservation, confiscation, and knowledge production. An added layer of complexity was Japan’s cultural policy in China that promoted Japanese-language collections and governed libraries such as the Beijing1 Modern Science Library where Qian worked. What exacerbated Qian’s dilemmas was his upbringing, which led him to form close personal connections with like-minded Japanese literati. Lastly, this article revisits the hanjian label by comparing Qian’s fate to that of other librarians and returned students of Japan, such as May Fourth writer Lu Xun and patriotic bibliophile Zheng Zhenduo. By deliberately examining May Fourth writers alongside hanjian and Japanese intermediaries, the intention is to dismount arbitrary labels and divisions that have set them apart and against each other in the resistance versus collaboration dichotomy.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Modern Asian Studies
Modern Asian Studies AREA STUDIES-
CiteScore
1.60
自引率
11.10%
发文量
63
期刊介绍: Modern Asian Studies promotes original, innovative and rigorous research on the history, sociology, economics and culture of modern Asia. Covering South Asia, South-East Asia, China, Japan and Korea, the journal is published in six parts each year. It welcomes articles which deploy inter-disciplinary and comparative research methods. Modern Asian Studies specialises in the publication of longer monographic essays based on path-breaking new research; it also carries substantial synoptic essays which illuminate the state of the broad field in fresh ways. It contains a book review section which offers detailed analysis of important new publications in the field.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信