多发性硬化症亲密关系和性行为问卷-19(MSISQ-19)的阿拉伯语翻译、内容有效性和可靠性

Ali Ahmed Abou El-Maaty, Saad Shawki El Sherifi, Abdel-Hady El-Gilany, Hamada Ibrahim Zehry, Almaza Ali Salim, Mahmoud F. Rohiem, Ahmed Fawzi Ismael
{"title":"多发性硬化症亲密关系和性行为问卷-19(MSISQ-19)的阿拉伯语翻译、内容有效性和可靠性","authors":"Ali Ahmed Abou El-Maaty, Saad Shawki El Sherifi, Abdel-Hady El-Gilany, Hamada Ibrahim Zehry, Almaza Ali Salim, Mahmoud F. Rohiem, Ahmed Fawzi Ismael","doi":"10.1186/s41983-024-00817-9","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The prevalence of sexual dysfunction (SD) in multiple sclerosis (MS) patients is accounted to affect nearly 75% of them with higher rate in men than women. Though most of the patients may desire to discuss confidentially the SD with their physician, but both the physician and the patient usually hesitate to break into this presumed taboo. Assuming that MS affects about 35.9 per 100,000 population, it is clearly a problem of paramount significance not to find, to the best of our knowledge, a specific scale for assessing SD in MS patients who speak Arabic. We aimed to translate the Multiple Sclerosis Intimacy and Sexuality Questionnaire-19 (MSISQ-19) from English into Arabic and then to Validate the Arabic version as a tool to evaluate the SD in MS patients. We included 40 (21 males and 19 females) sexually active married MS patients. Every patient completed the Arabic translation of the MSISQ-19. Validity construction was explored by the Cronbach's alpha coefficient and the exploratory factor analysis. The Arabic version of the scale was evaluated for clarity, relevance, and translation of the content. The SD represents 45.5% in our study (47.6% in males, 43.4% in females). Through screening and diagnosis of SD in MS patients, MSISQ-19 would help both patients and physicians to invade the mystery of this hectic issue. In Arabic populations, Arabic version of MSISQ-19 could be a reliable, reproducible and validated tool for the targeting SD in MS patients.","PeriodicalId":74995,"journal":{"name":"The Egyptian journal of neurology, psychiatry and neurosurgery","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Arabic translation, content validity and reliability of the Multiple Sclerosis Intimacy and Sexuality Questionnaire-19 (MSISQ-19)\",\"authors\":\"Ali Ahmed Abou El-Maaty, Saad Shawki El Sherifi, Abdel-Hady El-Gilany, Hamada Ibrahim Zehry, Almaza Ali Salim, Mahmoud F. Rohiem, Ahmed Fawzi Ismael\",\"doi\":\"10.1186/s41983-024-00817-9\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The prevalence of sexual dysfunction (SD) in multiple sclerosis (MS) patients is accounted to affect nearly 75% of them with higher rate in men than women. Though most of the patients may desire to discuss confidentially the SD with their physician, but both the physician and the patient usually hesitate to break into this presumed taboo. Assuming that MS affects about 35.9 per 100,000 population, it is clearly a problem of paramount significance not to find, to the best of our knowledge, a specific scale for assessing SD in MS patients who speak Arabic. We aimed to translate the Multiple Sclerosis Intimacy and Sexuality Questionnaire-19 (MSISQ-19) from English into Arabic and then to Validate the Arabic version as a tool to evaluate the SD in MS patients. We included 40 (21 males and 19 females) sexually active married MS patients. Every patient completed the Arabic translation of the MSISQ-19. Validity construction was explored by the Cronbach's alpha coefficient and the exploratory factor analysis. The Arabic version of the scale was evaluated for clarity, relevance, and translation of the content. The SD represents 45.5% in our study (47.6% in males, 43.4% in females). Through screening and diagnosis of SD in MS patients, MSISQ-19 would help both patients and physicians to invade the mystery of this hectic issue. In Arabic populations, Arabic version of MSISQ-19 could be a reliable, reproducible and validated tool for the targeting SD in MS patients.\",\"PeriodicalId\":74995,\"journal\":{\"name\":\"The Egyptian journal of neurology, psychiatry and neurosurgery\",\"volume\":\"47 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-03-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Egyptian journal of neurology, psychiatry and neurosurgery\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1186/s41983-024-00817-9\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Egyptian journal of neurology, psychiatry and neurosurgery","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1186/s41983-024-00817-9","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

多发性硬化症(MS)患者中性功能障碍(SD)的发病率接近 75%,其中男性高于女性。虽然大多数患者都希望与医生秘密讨论性功能障碍问题,但医生和患者通常都会犹豫是否要打破这一禁忌。假设每十万人中约有 35.9 人患有多发性硬化症,那么据我们所知,没有找到一个专门的量表来评估讲阿拉伯语的多发性硬化症患者的 SD 显然是一个极其重要的问题。我们的目标是将多发性硬化亲密关系和性行为问卷-19(MSISQ-19)从英语翻译成阿拉伯语,然后将阿拉伯语版本作为评估多发性硬化症患者 SD 的工具进行验证。我们纳入了 40 名(21 名男性和 19 名女性)性生活活跃的已婚多发性硬化症患者。每位患者都完成了 MSISQ-19 的阿拉伯语翻译。通过克朗巴赫α系数和探索性因子分析探讨了该量表的有效性。对阿拉伯语版量表的清晰度、相关性和内容翻译进行了评估。在我们的研究中,SD 占 45.5%(男性为 47.6%,女性为 43.4%)。通过筛查和诊断多发性硬化症患者的 SD,MSISQ-19 将帮助患者和医生揭开这一复杂问题的神秘面纱。在阿拉伯语人群中,阿拉伯语版 MSISQ-19 可以成为针对多发性硬化症患者 SD 的可靠、可重复和有效的工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Arabic translation, content validity and reliability of the Multiple Sclerosis Intimacy and Sexuality Questionnaire-19 (MSISQ-19)
The prevalence of sexual dysfunction (SD) in multiple sclerosis (MS) patients is accounted to affect nearly 75% of them with higher rate in men than women. Though most of the patients may desire to discuss confidentially the SD with their physician, but both the physician and the patient usually hesitate to break into this presumed taboo. Assuming that MS affects about 35.9 per 100,000 population, it is clearly a problem of paramount significance not to find, to the best of our knowledge, a specific scale for assessing SD in MS patients who speak Arabic. We aimed to translate the Multiple Sclerosis Intimacy and Sexuality Questionnaire-19 (MSISQ-19) from English into Arabic and then to Validate the Arabic version as a tool to evaluate the SD in MS patients. We included 40 (21 males and 19 females) sexually active married MS patients. Every patient completed the Arabic translation of the MSISQ-19. Validity construction was explored by the Cronbach's alpha coefficient and the exploratory factor analysis. The Arabic version of the scale was evaluated for clarity, relevance, and translation of the content. The SD represents 45.5% in our study (47.6% in males, 43.4% in females). Through screening and diagnosis of SD in MS patients, MSISQ-19 would help both patients and physicians to invade the mystery of this hectic issue. In Arabic populations, Arabic version of MSISQ-19 could be a reliable, reproducible and validated tool for the targeting SD in MS patients.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.90
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信