以科威特阿拉伯语和英国英语提出建议

Naser Mraikhan Alajmi
{"title":"以科威特阿拉伯语和英国英语提出建议","authors":"Naser Mraikhan Alajmi","doi":"10.36571/ajsp6516","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present study sought to investigate the similarities and differences in the use of suggestion strategies between Kuwaiti speakers of Arabic and British speakers of English, in terms of the use of strategy types, the use of linguistic formulas and the effect of the interlocutor's status. Thirty-six participants took part in this study, eighteen Kuwaiti and eighteen British speakers, resulting in 216 suggestions. To collect data, participants were asked to complete a written Discourse Completion Task (DCT) consisting of six hypothetical situations where their responses were analysed. Martinez-Flor's (2005) taxonomy was used to code the data in which suggestion strategies were divided into three types: direct, conventionalised forms and indirect. The findings revealed that there were more similarities than there were differences between the two groups when making suggestion. the two groups preferred to employ more direct strategies than indirect strategies and conventionalised strategies. Moreover, the two groups resembled each other in the use of linguistic formulas, as hints and imperatives were utilised more frequently than other linguistic formulas. However, evidence of differences was found between the two groups regarding the effect of the interlocutor's status, where the Kuwaiti group employed more direct strategies with people of high status, whereas the British group performed more indirect strategies with people of high status.","PeriodicalId":505380,"journal":{"name":"Arab Journal for Scientific Publishing","volume":"20 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Suggestions in Kuwaiti Arabic and British English\",\"authors\":\"Naser Mraikhan Alajmi\",\"doi\":\"10.36571/ajsp6516\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present study sought to investigate the similarities and differences in the use of suggestion strategies between Kuwaiti speakers of Arabic and British speakers of English, in terms of the use of strategy types, the use of linguistic formulas and the effect of the interlocutor's status. Thirty-six participants took part in this study, eighteen Kuwaiti and eighteen British speakers, resulting in 216 suggestions. To collect data, participants were asked to complete a written Discourse Completion Task (DCT) consisting of six hypothetical situations where their responses were analysed. Martinez-Flor's (2005) taxonomy was used to code the data in which suggestion strategies were divided into three types: direct, conventionalised forms and indirect. The findings revealed that there were more similarities than there were differences between the two groups when making suggestion. the two groups preferred to employ more direct strategies than indirect strategies and conventionalised strategies. Moreover, the two groups resembled each other in the use of linguistic formulas, as hints and imperatives were utilised more frequently than other linguistic formulas. However, evidence of differences was found between the two groups regarding the effect of the interlocutor's status, where the Kuwaiti group employed more direct strategies with people of high status, whereas the British group performed more indirect strategies with people of high status.\",\"PeriodicalId\":505380,\"journal\":{\"name\":\"Arab Journal for Scientific Publishing\",\"volume\":\"20 9\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-03-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Arab Journal for Scientific Publishing\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36571/ajsp6516\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Arab Journal for Scientific Publishing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36571/ajsp6516","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究旨在调查讲阿拉伯语的科威特人和讲英语的英国人在使用建议策略方面的异同,包括策略类型的使用、语言公式的使用以及对话者身份的影响。36 名参与者参加了这项研究,其中 18 名科威特人和 18 名英国人,共提出 216 条建议。为了收集数据,研究人员要求参与者完成一项书面的 "话语完成任务"(DCT),其中包括六个假设情境,并对参与者的回答进行分析。研究采用 Martinez-Flor(2005 年)的分类法对数据进行编码,其中建议策略分为三种类型:直接建议、常规形式建议和间接建议。研究结果表明,两组受试者在提出建议时,相似之处多于不同之处。两组受试者更倾向于采用直接建议策略,而不是间接建议策略和传统建议策略。此外,两组学生在语言形式的使用上也很相似,暗示和命令比其他语言形式使用得更频繁。然而,在对话者地位的影响方面,两组之间存在差异,科威特组对地位高的人使用更多的直接策略,而英国组对地位高的人使用更多的间接策略。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Suggestions in Kuwaiti Arabic and British English
The present study sought to investigate the similarities and differences in the use of suggestion strategies between Kuwaiti speakers of Arabic and British speakers of English, in terms of the use of strategy types, the use of linguistic formulas and the effect of the interlocutor's status. Thirty-six participants took part in this study, eighteen Kuwaiti and eighteen British speakers, resulting in 216 suggestions. To collect data, participants were asked to complete a written Discourse Completion Task (DCT) consisting of six hypothetical situations where their responses were analysed. Martinez-Flor's (2005) taxonomy was used to code the data in which suggestion strategies were divided into three types: direct, conventionalised forms and indirect. The findings revealed that there were more similarities than there were differences between the two groups when making suggestion. the two groups preferred to employ more direct strategies than indirect strategies and conventionalised strategies. Moreover, the two groups resembled each other in the use of linguistic formulas, as hints and imperatives were utilised more frequently than other linguistic formulas. However, evidence of differences was found between the two groups regarding the effect of the interlocutor's status, where the Kuwaiti group employed more direct strategies with people of high status, whereas the British group performed more indirect strategies with people of high status.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信