马所拉文本《哈该书》2.7b 从动词词性模式来看

IF 0.3 2区 哲学 0 RELIGION
Stephen J. Smith
{"title":"马所拉文本《哈该书》2.7b 从动词词性模式来看","authors":"Stephen J. Smith","doi":"10.1177/03090892231201680","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article looks to verbal valency analysis to help clarify the meaning of the difficult clause ובאו חמדת כל הגוים‎ in Hag. 2.7b, and so the verse as a whole. Attention to the verb’s valency patterns (i.e., בוא‎ [ qal]) presents a fresh interpretive option that is both contextually fitting and (unlike previous proposals) linguistically robust. These patterns suggest that the cryptic phrase כל חמדת הגוים‎ is not the subject (so most) but a descriptor for the Jerusalem temple naming the locative goal of the clause’s motion verb. This analysis identifies כל הגוים‎ of the previous clause as the subject, yielding the following rendering of the verse: ‘And I (Yahweh) will shake all the nations so that they will come to “the desire of all the nations” (i.e., the temple), in order that I may fill this house with glory, declares the Lord of Hosts’.","PeriodicalId":51830,"journal":{"name":"Journal for the Study of the Old Testament","volume":"74 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2024-03-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Masoretic Text of Haggai 2.7b in light of verbal valency patterns\",\"authors\":\"Stephen J. Smith\",\"doi\":\"10.1177/03090892231201680\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article looks to verbal valency analysis to help clarify the meaning of the difficult clause ובאו חמדת כל הגוים‎ in Hag. 2.7b, and so the verse as a whole. Attention to the verb’s valency patterns (i.e., בוא‎ [ qal]) presents a fresh interpretive option that is both contextually fitting and (unlike previous proposals) linguistically robust. These patterns suggest that the cryptic phrase כל חמדת הגוים‎ is not the subject (so most) but a descriptor for the Jerusalem temple naming the locative goal of the clause’s motion verb. This analysis identifies כל הגוים‎ of the previous clause as the subject, yielding the following rendering of the verse: ‘And I (Yahweh) will shake all the nations so that they will come to “the desire of all the nations” (i.e., the temple), in order that I may fill this house with glory, declares the Lord of Hosts’.\",\"PeriodicalId\":51830,\"journal\":{\"name\":\"Journal for the Study of the Old Testament\",\"volume\":\"74 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2024-03-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal for the Study of the Old Testament\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/03090892231201680\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal for the Study of the Old Testament","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/03090892231201680","RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文通过动词性价分析来帮助澄清哈格书 2.7b 节中的难句ובאוחמדת כל הגוים 的含义。2.7b 中的动词,因此整节诗也是如此。对动词的动词性模式(即 בוא [ qal])的关注提出了一个新的解释方案,它既符合上下文,又(不同于之前的提议)在语言学上是稳健的。这些模式表明,隐含短语כל חמדת הגוים 并不是主语(大多数人都这么认为),而是耶路撒冷神庙的描述词,命名了该分句运动动词的定位目标。这一分析确定了上一分句中的הכל הגוים为主语,从而得出了下面的诗句译文:万军之耶和华说:'我(耶和华)要震动万国,使他们来到'万国所渴慕的'(即圣殿),为要使荣耀充满这殿'。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Masoretic Text of Haggai 2.7b in light of verbal valency patterns
This article looks to verbal valency analysis to help clarify the meaning of the difficult clause ובאו חמדת כל הגוים‎ in Hag. 2.7b, and so the verse as a whole. Attention to the verb’s valency patterns (i.e., בוא‎ [ qal]) presents a fresh interpretive option that is both contextually fitting and (unlike previous proposals) linguistically robust. These patterns suggest that the cryptic phrase כל חמדת הגוים‎ is not the subject (so most) but a descriptor for the Jerusalem temple naming the locative goal of the clause’s motion verb. This analysis identifies כל הגוים‎ of the previous clause as the subject, yielding the following rendering of the verse: ‘And I (Yahweh) will shake all the nations so that they will come to “the desire of all the nations” (i.e., the temple), in order that I may fill this house with glory, declares the Lord of Hosts’.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
33.30%
发文量
38
期刊介绍: Since its establishment in 1976, the Journal for the Study of the Old Testament has become widely regarded as offering the best in current, peer-reviewed scholarship on the Old Testament across a range of critical methodologies. Many original and creative approaches to the interpretation of the Old Testament literature and cognate fields of inquiry are pioneered in this journal, which showcases the work of both new and established scholars.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信