复原与救赎:Espejo fiel de vidas(《忠实的生命之镜》)中诗篇的跨大西洋视角

IF 0.3 4区 历史学 Q2 HISTORY
Matthew Warshawsky
{"title":"复原与救赎:Espejo fiel de vidas(《忠实的生命之镜》)中诗篇的跨大西洋视角","authors":"Matthew Warshawsky","doi":"10.1353/ajh.2023.a920589","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Resilience and Redemption:<span>A Transatlantic Perspective on Psalms in <em>Espejo fiel de vidas</em> (<em>Faithful Mirror of Lives</em>)</span> <!-- /html_title --></li> <li> Matthew Warshawsky (bio) </li> </ul> <p>This article studies <em>Espejo fiel de vidas que contiene los Psalmos de David en verso, obra devota, útil y deleitable</em> (<em>Faithful Mirror of Lives That Contains the Psalms of David in Verse, a Devout, Useful, and Pleasing Work</em>) by Daniel Israel López Laguna as a means of understanding the influence of a converso, or New Christian, worldview on his paraphrase of Psalms written when he lived openly as a Jew in Jamaica.<sup>1</sup> López Laguna and his poem encapsulate the transatlantic reach of the Spanish-Portuguese Jewish diaspora two centuries after the expulsion and conversion of Iberian Jews during the 1490s. Born in Portugal or France in the mid-1600s, raised in the latter country, educated in Spain, and apparently prosecuted by the Holy Office of the Inquisition of Spain or Portugal for Jewish heresy, López Laguna wrote the earliest literary work by a Jew in Jamaica, which he took to London for publication in the large Sephardic community of that city. Written in a Spanish illustrative of the poet's absorption of Baroque literary trends, <em>Faithful Mirror of Lives</em> reflects the author's geographical and spiritual trajectory by illuminating the importance of resilience and redemption in his reworking of Psalms. This article explores these themes by analyzing passages that show the hybrid nature of the poet as an emergent, or \"New,\" Jew, possibly raised as a crypto-Jewish New Christian, who uses the literary language of Catholic Spain to communicate his experience of the converso mindset. Examples of this mindset include a geographical and spiritual wandering represented in the <em>peregrino</em>, or pilgrim; praise of the elect status of the Israelite people; entreaty of God to protect conversos against enemies representative of the Inquisition and gratitude for doing so; and disparagement of talebearers, a clear reference to the <em>malsín</em>, or inquisitorial informant. Through his paraphrase of Psalms, López Laguna offers readers intimate access to how these elements of the converso worldview informed his practice and understanding of <strong>[End Page 553]</strong> Judaism. In turn, such access broadens American Jewish historical narratives to include an early modern Sephardic voice that sheds light on the hopes and fears of New Christians who resisted the centuries-long efforts of the Iberian Inquisition to prevent them from recovering their Jewish identity.</p> <p>This article builds upon the work of other scholars who have studied how <em>Espejo fiel</em> represents the Jewish identity of a diasporic former New Christian after 1492. For example, among more recent analyses of the work, Ronnie Perelis suggests that the autobiographical nature of Psalms permits López Laguna to \"express his own sentiments and reflect on his own life of tumult and salvation\" without focusing on himself as a first-person speaker.<sup>2</sup> Laura Leibman situates <em>Espejo fiel</em> within messianic and typological currents of the Sephardic diaspora during the 1600s and early 1700s, arguing that, through the image of a mirror, López Laguna \"rewrites [Psalms] to reflect the dispersed <em>conversos</em>' experiences,\" producing not a \"faithful translation\" of the Psalms but one that \"paraphrases or 'reflects'\" the biblical precursor.<sup>3</sup> In her study of <em>Espejo fiel</em>, Ruth Fine calls attention to the work \"as a testimonial narrative of persecution and Sephardic exile\" and demonstrates how it recovers Psalms for diasporic conversos previously unfamiliar with the biblical work.<sup>4</sup> Fine also compares specific passages of <em>Espejo fiel</em> with the Vulgate, the Ferrara Bible, and the so-called Bear Bible by Casiodoro de Reina in order to argue that López Laguna may have used the original Hebrew of Psalms and to show how he \"transfers the Biblical text to his contemporary context and personal life experience, especially in registering the mark of trauma.\"<sup>5</sup> Informed by the work of these and other <strong>[End Page 554]</strong> scholars, the following analysis situates <em>Espejo fiel</em> within the context of its publication and then, through a previously unexplored study of López Laguna's voice in eight Psalms from his paraphrase, shows how Baroque Spanish literary customs and Iberian inquisitorial society forged his literary worldview.</p> <h2>LÓPEZ LAGUNA AS (EX-)CONVERSO AVATAR IN...</h2> </p>","PeriodicalId":43104,"journal":{"name":"AMERICAN JEWISH HISTORY","volume":"4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2024-02-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Resilience and Redemption: A Transatlantic Perspective on Psalms in Espejo fiel de vidas (Faithful Mirror of Lives)\",\"authors\":\"Matthew Warshawsky\",\"doi\":\"10.1353/ajh.2023.a920589\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Resilience and Redemption:<span>A Transatlantic Perspective on Psalms in <em>Espejo fiel de vidas</em> (<em>Faithful Mirror of Lives</em>)</span> <!-- /html_title --></li> <li> Matthew Warshawsky (bio) </li> </ul> <p>This article studies <em>Espejo fiel de vidas que contiene los Psalmos de David en verso, obra devota, útil y deleitable</em> (<em>Faithful Mirror of Lives That Contains the Psalms of David in Verse, a Devout, Useful, and Pleasing Work</em>) by Daniel Israel López Laguna as a means of understanding the influence of a converso, or New Christian, worldview on his paraphrase of Psalms written when he lived openly as a Jew in Jamaica.<sup>1</sup> López Laguna and his poem encapsulate the transatlantic reach of the Spanish-Portuguese Jewish diaspora two centuries after the expulsion and conversion of Iberian Jews during the 1490s. Born in Portugal or France in the mid-1600s, raised in the latter country, educated in Spain, and apparently prosecuted by the Holy Office of the Inquisition of Spain or Portugal for Jewish heresy, López Laguna wrote the earliest literary work by a Jew in Jamaica, which he took to London for publication in the large Sephardic community of that city. Written in a Spanish illustrative of the poet's absorption of Baroque literary trends, <em>Faithful Mirror of Lives</em> reflects the author's geographical and spiritual trajectory by illuminating the importance of resilience and redemption in his reworking of Psalms. This article explores these themes by analyzing passages that show the hybrid nature of the poet as an emergent, or \\\"New,\\\" Jew, possibly raised as a crypto-Jewish New Christian, who uses the literary language of Catholic Spain to communicate his experience of the converso mindset. Examples of this mindset include a geographical and spiritual wandering represented in the <em>peregrino</em>, or pilgrim; praise of the elect status of the Israelite people; entreaty of God to protect conversos against enemies representative of the Inquisition and gratitude for doing so; and disparagement of talebearers, a clear reference to the <em>malsín</em>, or inquisitorial informant. Through his paraphrase of Psalms, López Laguna offers readers intimate access to how these elements of the converso worldview informed his practice and understanding of <strong>[End Page 553]</strong> Judaism. In turn, such access broadens American Jewish historical narratives to include an early modern Sephardic voice that sheds light on the hopes and fears of New Christians who resisted the centuries-long efforts of the Iberian Inquisition to prevent them from recovering their Jewish identity.</p> <p>This article builds upon the work of other scholars who have studied how <em>Espejo fiel</em> represents the Jewish identity of a diasporic former New Christian after 1492. For example, among more recent analyses of the work, Ronnie Perelis suggests that the autobiographical nature of Psalms permits López Laguna to \\\"express his own sentiments and reflect on his own life of tumult and salvation\\\" without focusing on himself as a first-person speaker.<sup>2</sup> Laura Leibman situates <em>Espejo fiel</em> within messianic and typological currents of the Sephardic diaspora during the 1600s and early 1700s, arguing that, through the image of a mirror, López Laguna \\\"rewrites [Psalms] to reflect the dispersed <em>conversos</em>' experiences,\\\" producing not a \\\"faithful translation\\\" of the Psalms but one that \\\"paraphrases or 'reflects'\\\" the biblical precursor.<sup>3</sup> In her study of <em>Espejo fiel</em>, Ruth Fine calls attention to the work \\\"as a testimonial narrative of persecution and Sephardic exile\\\" and demonstrates how it recovers Psalms for diasporic conversos previously unfamiliar with the biblical work.<sup>4</sup> Fine also compares specific passages of <em>Espejo fiel</em> with the Vulgate, the Ferrara Bible, and the so-called Bear Bible by Casiodoro de Reina in order to argue that López Laguna may have used the original Hebrew of Psalms and to show how he \\\"transfers the Biblical text to his contemporary context and personal life experience, especially in registering the mark of trauma.\\\"<sup>5</sup> Informed by the work of these and other <strong>[End Page 554]</strong> scholars, the following analysis situates <em>Espejo fiel</em> within the context of its publication and then, through a previously unexplored study of López Laguna's voice in eight Psalms from his paraphrase, shows how Baroque Spanish literary customs and Iberian inquisitorial society forged his literary worldview.</p> <h2>LÓPEZ LAGUNA AS (EX-)CONVERSO AVATAR IN...</h2> </p>\",\"PeriodicalId\":43104,\"journal\":{\"name\":\"AMERICAN JEWISH HISTORY\",\"volume\":\"4 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2024-02-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"AMERICAN JEWISH HISTORY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/ajh.2023.a920589\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"AMERICAN JEWISH HISTORY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ajh.2023.a920589","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 复原与救赎:本文研究了丹尼尔-伊斯雷尔-洛佩斯-拉古纳(Daniel Israel López Laguna)的《忠实的生活之镜》(Espejo fiel de vidas que contiene los Psalmos de David en verso, obra devota, útil y deleitable、Daniel Israel López Laguna 所著的《虔诚、有用和令人愉悦的作品》,以此来理解皈依者(或新基督徒)的世界观对他在牙买加作为犹太人公开生活时所写的《诗篇》释义的影响。1洛佩斯-拉古纳和他的诗歌体现了 1490 年代伊比利亚犹太人被驱逐和改宗两个世纪后,西班牙-葡萄牙犹太人散居地的跨大西洋影响。洛佩斯-拉古纳于 16 世纪中叶出生在葡萄牙或法国,在法国长大,在西班牙接受教育,显然因犹太异端邪说被西班牙或葡萄牙宗教裁判所神圣办公室起诉。忠实的生命之镜》用西班牙语写成,体现了诗人对巴洛克文学潮流的吸收,反映了作者的地理和精神轨迹,揭示了在他对《诗篇》的再创作中复原和救赎的重要性。本文通过分析一些段落来探讨这些主题,这些段落显示了诗人作为一个新兴犹太人或 "新 "犹太人的混合性质,他可能是作为一个隐性犹太新基督徒成长起来的,他使用西班牙天主教的文学语言来传达他对皈依者心态的体验。这种思维方式的例子包括以 peregrino(朝圣者)为代表的地理和精神上的流浪;对以色列人选民地位的赞美;恳求上帝保护皈依者免受宗教裁判所代表的敌人的伤害,并对上帝的保护表示感谢;以及对吹牛者的贬低,这显然是指 malsín(宗教裁判所的告密者)。通过对《诗篇》的诠释,洛佩斯-拉古纳让读者近距离了解到皈依者世界观的这些元素如何影响他对犹太教的实践和理解 [尾页 553]。反过来,这种了解也拓宽了美国犹太人的历史叙事,使其包括了现代早期塞法迪人的声音,揭示了新基督徒的希望和恐惧,他们抵制了伊比利亚宗教裁判所长达几个世纪阻止他们恢复犹太身份的努力。本文以其他学者的研究成果为基础,这些学者研究了埃斯佩霍-菲尔如何代表 1492 年后散居国外的前新基督徒的犹太身份。例如,罗尼-佩雷利斯 (Ronnie Perelis) 在最近对该作品的分析中提出,《诗篇》的自传性质允许洛佩斯-拉古纳 "表达自己的情感,反思自己动荡和得救的一生",而无需将自己作为第一人称发言人。劳拉-莱布曼将《Espejo fiel》置于 16 世纪和 17 世纪早期散居各地的塞法迪人的救世主和类型学潮流之中,认为洛佩斯-拉古纳通过镜子的形象 "改写了[诗篇],以反映散居各地的会话者的经历",不是对诗篇的 "忠实翻译",而是对圣经先驱的 "意译或'反映'"。在对《Espejo fiel》的研究中,Ruth Fine 呼吁人们注意这部作品 "作为受迫害和塞法迪流亡的见证性叙事",并展示了它是如何为以前不熟悉圣经作品的散居国外的会话者恢复《诗篇》的。Fine 还将《Espejo fiel》中的特定段落与武加大译本、《费拉拉圣经》以及 Casiodoro de Reina 所著的所谓《熊圣经》进行了比较,以论证洛佩斯-拉古纳可能使用了《诗篇》的希伯来原文,并展示了他如何 "将《圣经》文本与他的当代背景和个人生活经历相结合,尤其是在记录创伤印记方面 "5。"5 在这些学者和其他 [第 554 页完] 学者的研究成果的启发下,以下分析将《Espejo fiel》置于其出版的背景之下,然后通过对洛佩斯-拉古纳在其译本中的八篇诗篇中的声音的研究,展示巴洛克时期的西班牙文学习俗和伊比利亚宗教裁判所社会如何塑造了他的文学世界观。洛佩斯-拉古纳作为(前)皈依者的化身在...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Resilience and Redemption: A Transatlantic Perspective on Psalms in Espejo fiel de vidas (Faithful Mirror of Lives)
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Resilience and Redemption:A Transatlantic Perspective on Psalms in Espejo fiel de vidas (Faithful Mirror of Lives)
  • Matthew Warshawsky (bio)

This article studies Espejo fiel de vidas que contiene los Psalmos de David en verso, obra devota, útil y deleitable (Faithful Mirror of Lives That Contains the Psalms of David in Verse, a Devout, Useful, and Pleasing Work) by Daniel Israel López Laguna as a means of understanding the influence of a converso, or New Christian, worldview on his paraphrase of Psalms written when he lived openly as a Jew in Jamaica.1 López Laguna and his poem encapsulate the transatlantic reach of the Spanish-Portuguese Jewish diaspora two centuries after the expulsion and conversion of Iberian Jews during the 1490s. Born in Portugal or France in the mid-1600s, raised in the latter country, educated in Spain, and apparently prosecuted by the Holy Office of the Inquisition of Spain or Portugal for Jewish heresy, López Laguna wrote the earliest literary work by a Jew in Jamaica, which he took to London for publication in the large Sephardic community of that city. Written in a Spanish illustrative of the poet's absorption of Baroque literary trends, Faithful Mirror of Lives reflects the author's geographical and spiritual trajectory by illuminating the importance of resilience and redemption in his reworking of Psalms. This article explores these themes by analyzing passages that show the hybrid nature of the poet as an emergent, or "New," Jew, possibly raised as a crypto-Jewish New Christian, who uses the literary language of Catholic Spain to communicate his experience of the converso mindset. Examples of this mindset include a geographical and spiritual wandering represented in the peregrino, or pilgrim; praise of the elect status of the Israelite people; entreaty of God to protect conversos against enemies representative of the Inquisition and gratitude for doing so; and disparagement of talebearers, a clear reference to the malsín, or inquisitorial informant. Through his paraphrase of Psalms, López Laguna offers readers intimate access to how these elements of the converso worldview informed his practice and understanding of [End Page 553] Judaism. In turn, such access broadens American Jewish historical narratives to include an early modern Sephardic voice that sheds light on the hopes and fears of New Christians who resisted the centuries-long efforts of the Iberian Inquisition to prevent them from recovering their Jewish identity.

This article builds upon the work of other scholars who have studied how Espejo fiel represents the Jewish identity of a diasporic former New Christian after 1492. For example, among more recent analyses of the work, Ronnie Perelis suggests that the autobiographical nature of Psalms permits López Laguna to "express his own sentiments and reflect on his own life of tumult and salvation" without focusing on himself as a first-person speaker.2 Laura Leibman situates Espejo fiel within messianic and typological currents of the Sephardic diaspora during the 1600s and early 1700s, arguing that, through the image of a mirror, López Laguna "rewrites [Psalms] to reflect the dispersed conversos' experiences," producing not a "faithful translation" of the Psalms but one that "paraphrases or 'reflects'" the biblical precursor.3 In her study of Espejo fiel, Ruth Fine calls attention to the work "as a testimonial narrative of persecution and Sephardic exile" and demonstrates how it recovers Psalms for diasporic conversos previously unfamiliar with the biblical work.4 Fine also compares specific passages of Espejo fiel with the Vulgate, the Ferrara Bible, and the so-called Bear Bible by Casiodoro de Reina in order to argue that López Laguna may have used the original Hebrew of Psalms and to show how he "transfers the Biblical text to his contemporary context and personal life experience, especially in registering the mark of trauma."5 Informed by the work of these and other [End Page 554] scholars, the following analysis situates Espejo fiel within the context of its publication and then, through a previously unexplored study of López Laguna's voice in eight Psalms from his paraphrase, shows how Baroque Spanish literary customs and Iberian inquisitorial society forged his literary worldview.

LÓPEZ LAGUNA AS (EX-)CONVERSO AVATAR IN...

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: American Jewish History is the official publication of the American Jewish Historical Society, the oldest national ethnic historical organization in the United States. The most widely recognized journal in its field, AJH focuses on every aspect ofthe American Jewish experience. Founded in 1892 as Publications of the American Jewish Historical Society, AJH has been the journal of record in American Jewish history for over a century, bringing readers all the richness and complexity of Jewish life in America through carefully researched, thoroughly accessible articles.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信