我如何改变了埃德-克里马的想法

IF 0.5 Q3 LINGUISTICS
Nancy Frishberg
{"title":"我如何改变了埃德-克里马的想法","authors":"Nancy Frishberg","doi":"10.1353/sls.2024.a920104","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> How I Changed Ed Klima's Mind <!-- /html_title --></li> <li> Nancy Frishberg (bio) </li> </ul> <h2>Fall 1970</h2> <p>With an undergraduate degree in linguistics from University of California, Berkeley (Berkeley), I came to grad school in linguistics at University of California at San Diego (UCSD). Why UCSD? Because of the six places I applied to, five of which accepted me, only UCSD gave me financial support, in this case for being a foreign language teaching assistant. I arrived with an introduction to Ursula Bellugi from Dan Slobin, whose seminar in child language acquisition I'd taken at Berkeley.</p> <p>My first week, I was assigned to share an office with Rick Lacy, the other language tutor for Russian. (Some linguistics grad students taught foreign language grammar and reading, while native speakers from other departments taught conversational skills.) I had announced my interest in pursuing child language acquisition as a specialty at the department welcoming meeting. Though there was no faculty member who specialized in this area, Edward S. Klima, known to me for his (1964) work on English negation, stepped up as my advisor. And I learned then that he was also Ursula Bellugi's husband. So, Rick and Ed knew about my interest in first language acquisition.</p> <p>Rick let me know about the inaugural Friday seminar at the Salk Institute for the Biological Sciences—just a quarter-mile north from UCSD's psychology-and-linguistics building—where we could meet others intrigued by first language acquisition. Ursula Bellugi had <strong>[End Page 234]</strong></p> <br/> Click for larger view<br/> View full resolution Figure 1. <p>Nancy Frishberg enjoying bakeries of Rome, Italy (1983). Photo courtesy of Margaret Ransom Cobb.</p> <p></p> <p></p> <br/> Click for larger view<br/> View full resolution Figure 2. <p>Edward Klima and Ursula Bellugi at the Copenhagen Conference in 1979. Photo from the author's collection.</p> <p></p> <p><strong>[End Page 235]</strong> recently gotten a federal grant to continue her work on children acquiring first languages, this time focused on how deaf children with signing deaf parents learn sign language as a native language. Because the Salk Institute was dedicated to biological sciences, this grant proposal and the many that followed were framed as explorations into the biological foundations of language, as initiated by Eric Lenneberg (1967). Susan Fischer started her postdoctoral role at the Bellugi lab that same semester. Robbin Battison, still an undergrad, joined in. And Don Newkirk was already on board, though he spent part of that year elsewhere as part of his military service.</p> <p>I arrived at UCSD from Berkeley's linguistics department, cofounded by Mary Haas, who aimed to preserve as many native languages of North America as possible before the speakers died. Her directive was that linguists must write a grammar and a dictionary and collect texts (of all sorts) to be confident they had documented a language. (It didn't have to be one person doing all three parts.) So, I arrived with the expectation that it was possible to make a dictionary, a grammar and collect texts for sign language. It was more complicated than I expected, since we had no way to represent language in another modality. We all recognized we did not have an International Phonetic Alphabet (IPA), or any standardized conventions for writing signs to accurately represent their formations.</p> <p>I arrived at Salk knowing a dozen signs, including kinship terms (<small>boy</small>, <small>girl</small>, <small>mother</small>, <small>father</small>, <small>grandmother</small>, <small>grandfather</small>), few animal names (<small>horse</small>, <small>mule</small>, <small>cow</small>, <small>dog</small>, <small>cat</small>), and my junior high school friend's <small>grandfather's name sign</small>, with decent fingerspelling production (legible, fast enough for some familiar names and words) but terrible receptive skills for both signs and fingerspelling. Bonnie Gough, our deaf signing consultant, nonetheless declared that I had \"soft hands,\" which apparently was a desirable quality.</p> <h2>Chance Favors the Prepared Mind</h2> <p>I mentioned my friend's grandfather, whose name sign was in my small repertoire. He was Grover Farquhar, a teacher at the Missouri School for the Deaf, who had three hearing daughters, each of whom <strong>[End Page 236]</strong> was reputed to be the best interpreter. My schoolmate, Mary Keller, was the oldest child of the Farquhars' oldest, Marie Jo Keller.</p> <p>At some point, probably in 1962, the Farquhar grandparents and an aunt from Missouri visited the Keller household in Los Angeles. I...</p> </p>","PeriodicalId":21753,"journal":{"name":"Sign Language Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2024-02-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"How I Changed Ed Klima's Mind\",\"authors\":\"Nancy Frishberg\",\"doi\":\"10.1353/sls.2024.a920104\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> How I Changed Ed Klima's Mind <!-- /html_title --></li> <li> Nancy Frishberg (bio) </li> </ul> <h2>Fall 1970</h2> <p>With an undergraduate degree in linguistics from University of California, Berkeley (Berkeley), I came to grad school in linguistics at University of California at San Diego (UCSD). Why UCSD? Because of the six places I applied to, five of which accepted me, only UCSD gave me financial support, in this case for being a foreign language teaching assistant. I arrived with an introduction to Ursula Bellugi from Dan Slobin, whose seminar in child language acquisition I'd taken at Berkeley.</p> <p>My first week, I was assigned to share an office with Rick Lacy, the other language tutor for Russian. (Some linguistics grad students taught foreign language grammar and reading, while native speakers from other departments taught conversational skills.) I had announced my interest in pursuing child language acquisition as a specialty at the department welcoming meeting. Though there was no faculty member who specialized in this area, Edward S. Klima, known to me for his (1964) work on English negation, stepped up as my advisor. And I learned then that he was also Ursula Bellugi's husband. So, Rick and Ed knew about my interest in first language acquisition.</p> <p>Rick let me know about the inaugural Friday seminar at the Salk Institute for the Biological Sciences—just a quarter-mile north from UCSD's psychology-and-linguistics building—where we could meet others intrigued by first language acquisition. Ursula Bellugi had <strong>[End Page 234]</strong></p> <br/> Click for larger view<br/> View full resolution Figure 1. <p>Nancy Frishberg enjoying bakeries of Rome, Italy (1983). Photo courtesy of Margaret Ransom Cobb.</p> <p></p> <p></p> <br/> Click for larger view<br/> View full resolution Figure 2. <p>Edward Klima and Ursula Bellugi at the Copenhagen Conference in 1979. Photo from the author's collection.</p> <p></p> <p><strong>[End Page 235]</strong> recently gotten a federal grant to continue her work on children acquiring first languages, this time focused on how deaf children with signing deaf parents learn sign language as a native language. Because the Salk Institute was dedicated to biological sciences, this grant proposal and the many that followed were framed as explorations into the biological foundations of language, as initiated by Eric Lenneberg (1967). Susan Fischer started her postdoctoral role at the Bellugi lab that same semester. Robbin Battison, still an undergrad, joined in. And Don Newkirk was already on board, though he spent part of that year elsewhere as part of his military service.</p> <p>I arrived at UCSD from Berkeley's linguistics department, cofounded by Mary Haas, who aimed to preserve as many native languages of North America as possible before the speakers died. Her directive was that linguists must write a grammar and a dictionary and collect texts (of all sorts) to be confident they had documented a language. (It didn't have to be one person doing all three parts.) So, I arrived with the expectation that it was possible to make a dictionary, a grammar and collect texts for sign language. It was more complicated than I expected, since we had no way to represent language in another modality. We all recognized we did not have an International Phonetic Alphabet (IPA), or any standardized conventions for writing signs to accurately represent their formations.</p> <p>I arrived at Salk knowing a dozen signs, including kinship terms (<small>boy</small>, <small>girl</small>, <small>mother</small>, <small>father</small>, <small>grandmother</small>, <small>grandfather</small>), few animal names (<small>horse</small>, <small>mule</small>, <small>cow</small>, <small>dog</small>, <small>cat</small>), and my junior high school friend's <small>grandfather's name sign</small>, with decent fingerspelling production (legible, fast enough for some familiar names and words) but terrible receptive skills for both signs and fingerspelling. Bonnie Gough, our deaf signing consultant, nonetheless declared that I had \\\"soft hands,\\\" which apparently was a desirable quality.</p> <h2>Chance Favors the Prepared Mind</h2> <p>I mentioned my friend's grandfather, whose name sign was in my small repertoire. He was Grover Farquhar, a teacher at the Missouri School for the Deaf, who had three hearing daughters, each of whom <strong>[End Page 236]</strong> was reputed to be the best interpreter. My schoolmate, Mary Keller, was the oldest child of the Farquhars' oldest, Marie Jo Keller.</p> <p>At some point, probably in 1962, the Farquhar grandparents and an aunt from Missouri visited the Keller household in Los Angeles. I...</p> </p>\",\"PeriodicalId\":21753,\"journal\":{\"name\":\"Sign Language Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2024-02-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sign Language Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/sls.2024.a920104\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sign Language Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/sls.2024.a920104","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 我如何改变了埃德-克里马的想法 南希-弗里什伯格(简历) 1970 年秋 我在加州大学伯克利分校(伯克利)获得语言学本科学位后,来到加州大学圣迭戈分校(UCSD)攻读语言学研究生。为什么选择加州大学圣地亚哥分校?因为在我申请的六所大学中,有五所录取了我,只有加州大学圣地亚哥分校给了我经济上的支持,在这种情况下,我可以担任外语助教。丹-斯洛宾(Dan Slobin)向我介绍了乌苏拉-贝鲁吉(Ursula Bellugi),我曾在伯克利参加过他的儿童语言习得研讨会。第一周,我被安排与另一位俄语助教里克-莱西(Rick Lacy)共用一间办公室。(一些语言学研究生教授外语语法和阅读,而其他系的母语教师则教授会话技巧)。我曾在系里的欢迎会上宣布,我有兴趣将儿童语言习得作为一门专业。虽然当时并没有专门从事这一领域研究的教师,但因 1964 年研究英语否定而为我所熟知的爱德华-S-克里马(Edward S. Klima)挺身而出,担任了我的导师。那时我才知道,他还是乌苏拉-贝鲁吉的丈夫。因此,里克和艾德知道我对第一语言习得的兴趣。里克告诉我,索尔克生物科学研究所(Salk Institute for the Biological Sciences)每周五都会举办研讨会--距离加州大学圣地亚哥分校的心理学和语言学大楼向北只有四分之一英里--在那里,我们可以结识其他对第一语言习得感兴趣的人。乌苏拉-贝鲁吉(Ursula Bellugi) [页尾 234] 点击放大 查看完整分辨率 图 1.南希-弗里什伯格欣赏意大利罗马的面包店(1983 年)。照片由 Margaret Ransom Cobb 提供。 点击放大 查看完整分辨率 图 2.爱德华-克里玛和乌苏拉-贝鲁吉 1979 年在哥本哈根会议上。照片由作者收藏。 [末页 235]最近,她获得了一笔联邦基金,继续从事儿童第一语言学习方面的研究,这次研究的重点是父母都是手语聋人的聋哑儿童如何将手语作为母语来学习。由于索尔克研究所致力于生物科学研究,因此这项资助提案和随后的许多提案都被定位于探索语言的生物学基础,这也是埃里克-伦纳伯格(Eric Lenneberg,1967 年)所提出的。同一学期,苏珊-费舍尔(Susan Fischer)开始在贝鲁吉实验室从事博士后研究。罗宾-巴蒂森(Robbin Battison)还是一名本科生,也加入了进来。唐-纽柯克(Don Newkirk)也已经加入,不过那一年他有一部分时间是在其他地方服兵役。我是从伯克利语言学系来到加州大学圣地亚哥分校的,该系由玛丽-哈斯(Mary Haas)共同创立,她的目标是在北美土著语言使用者去世之前尽可能多地保留这些语言。她的指示是,语言学家必须编写语法和词典,并收集(各种)文本,才能确信他们已经记录了一种语言。(因此,我带着为手语编写词典、语法和收集文本的期望来到这里。事情比我想象的要复杂,因为我们没有办法用另一种方式来表达语言。我们都认识到,我们没有国际音标(IPA),也没有任何标准化的手语书写规范来准确表达手语的形式。来到索尔克后,我知道了十几个手势,包括亲属关系术语(男孩、女孩、母亲、父亲、祖母、祖父)、一些动物名称(马、骡、牛、狗、猫),以及我初中朋友祖父的名字手势,手指拼写能力还算不错(对于一些熟悉的名字和单词来说,清晰、快速),但手势和手指拼写的接受能力都很糟糕。然而,我们的聋人手语顾问邦妮-高夫(Bonnie Gough)却说我有一双 "柔软的手",这显然是一种可取的品质。机会总是垂青有准备的人 我提到了我朋友的祖父,他的名字手语在我的小范围内。他叫格罗弗-法夸尔(Grover Farquhar),是密苏里聋人学校的一名教师,有三个听力健全的女儿,据说每个 [第 236 页完] 都是最好的翻译。我的同学玛丽-凯勒(Mary Keller)是法夸夫妇的大女儿玛丽-乔-凯勒(Marie Jo Keller)的长女。可能是在 1962 年的某个时候,法夸尔家的祖父母和一位来自密苏里州的姑姑拜访了洛杉矶的凯勒家。I...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
How I Changed Ed Klima's Mind
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • How I Changed Ed Klima's Mind
  • Nancy Frishberg (bio)

Fall 1970

With an undergraduate degree in linguistics from University of California, Berkeley (Berkeley), I came to grad school in linguistics at University of California at San Diego (UCSD). Why UCSD? Because of the six places I applied to, five of which accepted me, only UCSD gave me financial support, in this case for being a foreign language teaching assistant. I arrived with an introduction to Ursula Bellugi from Dan Slobin, whose seminar in child language acquisition I'd taken at Berkeley.

My first week, I was assigned to share an office with Rick Lacy, the other language tutor for Russian. (Some linguistics grad students taught foreign language grammar and reading, while native speakers from other departments taught conversational skills.) I had announced my interest in pursuing child language acquisition as a specialty at the department welcoming meeting. Though there was no faculty member who specialized in this area, Edward S. Klima, known to me for his (1964) work on English negation, stepped up as my advisor. And I learned then that he was also Ursula Bellugi's husband. So, Rick and Ed knew about my interest in first language acquisition.

Rick let me know about the inaugural Friday seminar at the Salk Institute for the Biological Sciences—just a quarter-mile north from UCSD's psychology-and-linguistics building—where we could meet others intrigued by first language acquisition. Ursula Bellugi had [End Page 234]


Click for larger view
View full resolution Figure 1.

Nancy Frishberg enjoying bakeries of Rome, Italy (1983). Photo courtesy of Margaret Ransom Cobb.


Click for larger view
View full resolution Figure 2.

Edward Klima and Ursula Bellugi at the Copenhagen Conference in 1979. Photo from the author's collection.

[End Page 235] recently gotten a federal grant to continue her work on children acquiring first languages, this time focused on how deaf children with signing deaf parents learn sign language as a native language. Because the Salk Institute was dedicated to biological sciences, this grant proposal and the many that followed were framed as explorations into the biological foundations of language, as initiated by Eric Lenneberg (1967). Susan Fischer started her postdoctoral role at the Bellugi lab that same semester. Robbin Battison, still an undergrad, joined in. And Don Newkirk was already on board, though he spent part of that year elsewhere as part of his military service.

I arrived at UCSD from Berkeley's linguistics department, cofounded by Mary Haas, who aimed to preserve as many native languages of North America as possible before the speakers died. Her directive was that linguists must write a grammar and a dictionary and collect texts (of all sorts) to be confident they had documented a language. (It didn't have to be one person doing all three parts.) So, I arrived with the expectation that it was possible to make a dictionary, a grammar and collect texts for sign language. It was more complicated than I expected, since we had no way to represent language in another modality. We all recognized we did not have an International Phonetic Alphabet (IPA), or any standardized conventions for writing signs to accurately represent their formations.

I arrived at Salk knowing a dozen signs, including kinship terms (boy, girl, mother, father, grandmother, grandfather), few animal names (horse, mule, cow, dog, cat), and my junior high school friend's grandfather's name sign, with decent fingerspelling production (legible, fast enough for some familiar names and words) but terrible receptive skills for both signs and fingerspelling. Bonnie Gough, our deaf signing consultant, nonetheless declared that I had "soft hands," which apparently was a desirable quality.

Chance Favors the Prepared Mind

I mentioned my friend's grandfather, whose name sign was in my small repertoire. He was Grover Farquhar, a teacher at the Missouri School for the Deaf, who had three hearing daughters, each of whom [End Page 236] was reputed to be the best interpreter. My schoolmate, Mary Keller, was the oldest child of the Farquhars' oldest, Marie Jo Keller.

At some point, probably in 1962, the Farquhar grandparents and an aunt from Missouri visited the Keller household in Los Angeles. I...

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Sign Language Studies
Sign Language Studies LINGUISTICS-
CiteScore
1.80
自引率
6.70%
发文量
11
期刊介绍: Sign Language Studies publishes a wide range of original scholarly articles and essays relevant to signed languages and signing communities. The journal provides a forum for the dissemination of important ideas and opinions concerning these languages and the communities who use them. Topics of interest include linguistics, anthropology, semiotics, Deaf culture, and Deaf history and literature.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信