从零开始手语研究

IF 0.5 Q3 LINGUISTICS
Rachel I. Mayberry
{"title":"从零开始手语研究","authors":"Rachel I. Mayberry","doi":"10.1353/sls.2024.a920106","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Starting Sign Language Research from Scratch <!-- /html_title --></li> <li> Rachel I. Mayberry (bio) </li> </ul> <p>P<small>erhaps the best way</small> to illustrate the environment of sign language research when I began my graduate studies at McGill University is to note the physical labor involved. There were no internet or digital archives, and I spent a lot of time in the library searching for books and journals after first figuring out which floor and shelf the item's Dewey Decimal number pointed to. Journals could not be checked out, so notes had to be taken by hand, or exact change was required for xeroxing, if you could locate a machine. Statistical data analysis by computer was possible, but only by mainframe because desktops hadn't been invented yet. Videotaping of sign language was possible using huge reel-to-reel and then cassette recorders on large carts with heavy TVs and only somewhat less-bulky cameras and recording equipment.</p> <p>My first sign language experiment was for a course titled Language and Thought with Professor John Macnamara (1977). I compared concreteness ratings for English words with iconicity ratings for their ASL translations, which I gathered from sign-naïve undergraduate students. To create the experiment, I spliced reel-to-reel black-and-white videotape by hand with a razor blade and then used special tape to rearrange the segments for the experiment. I analyzed the data with paper, pencil, and a calculator. Manuscript preparation was tedious too, requiring typing everything out on paper, including tables, and making figures by hand with graph paper and either drawing them or using press-on symbols and letters. I have wondered how many <strong>[End Page 263]</strong> potential researchers might have gotten lost along this trail of work. But my father always said that I was stubborn, so I slogged through. More important than the labor, however, were the teachers and scholars who helped me along the way.</p> <p>Before attending McGill University, I had attended Washington University, where I came across the dictionary of signs with black-and-white photographs that Stokoe, Casterline, and Croneberg (1976/1965) had compiled using a coding system they had devised to represent sign structure. This was the only research I located in the library to help me explain sign language to the then-director of the Central Institute for the Deaf (CID), Richard Silverman (of Davis and Silverman 1978), who had asked me to teach him sign language once a week and made me promise not to tell a soul because sign language was forbidden. The institute included an oral school for deaf children, a speech and hearing clinic, graduate programs in deaf education, audiology, speech pathology, and research programs and faculty who primarily studied the sensory, perceptual, and motor mechanisms underlying speech and hearing. I have little memory of our meetings, except that he encouraged me to pursue sign language research by saying, \"If we were to use sign language tomorrow, what should we expect from our students, from our teachers? You could study that.\" The idea was as intriguing as it was daunting. As a child, I hated questions about sign language and my parents' deafness from hearing adults, because I didn't know how to answer them.</p> <p>I worked as a dormitory assistant at CID while doing my master's degree. The experience reminded me daily of how imperative sign language was. Meals in the dining room were family style, and I was responsible for a table of eight students ranging in age from five to sixteen, all of whom were deaf and none of whom knew any sign language, and it was forbidden to sign to them. Some of the students could speak intelligibly and understood speech, but many others could not. There was a lot of gesturing and exaggerated oral gesticulation, and the students were good at helping one another understand what was being said among themselves and the staff. Saturday mornings, I was responsible for doing arts and crafts projects with the older students, some of whom spoke intelligibly and some who could not. Sunday afternoons, I was responsible for the \"baby boys,\" the youngest <strong>[End Page 264]</strong> boys in the dorm, ages four to five. Another graduate student and I...</p> </p>","PeriodicalId":21753,"journal":{"name":"Sign Language Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2024-02-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Starting Sign Language Research from Scratch\",\"authors\":\"Rachel I. Mayberry\",\"doi\":\"10.1353/sls.2024.a920106\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Starting Sign Language Research from Scratch <!-- /html_title --></li> <li> Rachel I. Mayberry (bio) </li> </ul> <p>P<small>erhaps the best way</small> to illustrate the environment of sign language research when I began my graduate studies at McGill University is to note the physical labor involved. There were no internet or digital archives, and I spent a lot of time in the library searching for books and journals after first figuring out which floor and shelf the item's Dewey Decimal number pointed to. Journals could not be checked out, so notes had to be taken by hand, or exact change was required for xeroxing, if you could locate a machine. Statistical data analysis by computer was possible, but only by mainframe because desktops hadn't been invented yet. Videotaping of sign language was possible using huge reel-to-reel and then cassette recorders on large carts with heavy TVs and only somewhat less-bulky cameras and recording equipment.</p> <p>My first sign language experiment was for a course titled Language and Thought with Professor John Macnamara (1977). I compared concreteness ratings for English words with iconicity ratings for their ASL translations, which I gathered from sign-naïve undergraduate students. To create the experiment, I spliced reel-to-reel black-and-white videotape by hand with a razor blade and then used special tape to rearrange the segments for the experiment. I analyzed the data with paper, pencil, and a calculator. Manuscript preparation was tedious too, requiring typing everything out on paper, including tables, and making figures by hand with graph paper and either drawing them or using press-on symbols and letters. I have wondered how many <strong>[End Page 263]</strong> potential researchers might have gotten lost along this trail of work. But my father always said that I was stubborn, so I slogged through. More important than the labor, however, were the teachers and scholars who helped me along the way.</p> <p>Before attending McGill University, I had attended Washington University, where I came across the dictionary of signs with black-and-white photographs that Stokoe, Casterline, and Croneberg (1976/1965) had compiled using a coding system they had devised to represent sign structure. This was the only research I located in the library to help me explain sign language to the then-director of the Central Institute for the Deaf (CID), Richard Silverman (of Davis and Silverman 1978), who had asked me to teach him sign language once a week and made me promise not to tell a soul because sign language was forbidden. The institute included an oral school for deaf children, a speech and hearing clinic, graduate programs in deaf education, audiology, speech pathology, and research programs and faculty who primarily studied the sensory, perceptual, and motor mechanisms underlying speech and hearing. I have little memory of our meetings, except that he encouraged me to pursue sign language research by saying, \\\"If we were to use sign language tomorrow, what should we expect from our students, from our teachers? You could study that.\\\" The idea was as intriguing as it was daunting. As a child, I hated questions about sign language and my parents' deafness from hearing adults, because I didn't know how to answer them.</p> <p>I worked as a dormitory assistant at CID while doing my master's degree. The experience reminded me daily of how imperative sign language was. Meals in the dining room were family style, and I was responsible for a table of eight students ranging in age from five to sixteen, all of whom were deaf and none of whom knew any sign language, and it was forbidden to sign to them. Some of the students could speak intelligibly and understood speech, but many others could not. There was a lot of gesturing and exaggerated oral gesticulation, and the students were good at helping one another understand what was being said among themselves and the staff. Saturday mornings, I was responsible for doing arts and crafts projects with the older students, some of whom spoke intelligibly and some who could not. Sunday afternoons, I was responsible for the \\\"baby boys,\\\" the youngest <strong>[End Page 264]</strong> boys in the dorm, ages four to five. Another graduate student and I...</p> </p>\",\"PeriodicalId\":21753,\"journal\":{\"name\":\"Sign Language Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2024-02-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sign Language Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/sls.2024.a920106\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sign Language Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/sls.2024.a920106","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 从零开始手语研究 瑞秋-I.-梅伯里(Rachel I. Mayberry)(简历 也许最能说明我在麦吉尔大学开始研究生学习时的手语研究环境的方式,就是注意到其中涉及的体力劳动。当时没有互联网或数字档案,我花了大量时间在图书馆里寻找书籍和期刊,首先要搞清楚这些物品的杜威十进制编号指向哪一层和哪个书架。期刊不能外借,所以只能用手做笔记,如果能找到复印机,复印时还需要找零。可以用计算机进行统计数据分析,但只能用大型机,因为当时还没有发明台式机。手语录像可以使用巨大的卷轴式录音机,然后是装在大型推车上的盒式录音机,再配上笨重的电视机和不太笨重的摄像机和录音设备。我的第一次手语实验是为约翰-麦克纳马拉教授(John Macnamara)的一门名为《语言与思想》的课程(1977 年)而做的。我比较了英语单词的具体性评分和 ASL 翻译的标志性评分,这些评分是从手语不熟练的本科生那里收集的。为了制作实验,我用刀片手工拼接了一卷到一卷的黑白录像带,然后用特殊的磁带重新排列了实验的片段。我用纸、铅笔和计算器分析数据。手稿的准备工作也很繁琐,需要把所有东西都打在纸上,包括表格,还要用绘图纸手工绘制图表,或者使用按压式符号和字母。我曾想过,有多少 [End Page 263] 潜在的研究人员可能会迷失在这些工作中。但我父亲总说我很固执,所以我还是坚持了下来。然而,比劳动更重要的是一路上帮助我的老师和学者。在就读麦吉尔大学之前,我曾就读于华盛顿大学,在那里我看到了斯托科、卡斯特莱恩和克罗内伯格(1976/1965)利用他们设计的编码系统编制的带有黑白照片的符号词典,该词典用来表示符号结构。这是我在图书馆找到的唯一能帮助我向当时的中央聋人研究所(CID)所长理查德-西尔弗曼(Richard Silverman,戴维斯和西尔弗曼,1978 年)解释手语的研究成果,他要求我每周教他一次手语,并让我保证不要告诉任何人,因为手语是被禁止的。研究所包括一所聋哑儿童口语学校、一个言语和听力诊所、聋哑教育、听力学和言语病理学研究生课程,以及主要研究言语和听力的感觉、知觉和运动机制的研究项目和教师。我对我们的会面没有什么印象,只记得他鼓励我从事手语研究,他说:"如果我们明天使用手语,我们应该对学生和老师有什么期望?你可以研究这些"。这个想法既诱人又令人生畏。小时候,我很讨厌听力正常的成年人问我关于手语和父母耳聋的问题,因为我不知道如何回答。在攻读硕士学位期间,我曾在 CID 担任宿舍助理。这段经历每天都在提醒我,手语是多么重要。餐厅的用餐方式是家庭式的,我负责一桌八名学生的用餐,他们的年龄从五岁到十六岁不等,都是聋哑人,而且都不懂手语,禁止向他们打手势。有些学生能说会道,听得懂别人说话,但还有很多学生听不懂。学生们有很多手势和夸张的口型,他们善于互相帮助,理解他们之间和工作人员之间所说的话。周六上午,我负责与高年级学生一起做手工和艺术项目,其中有些学生能听懂别人说话,有些则听不懂。周日下午,我负责 "小男孩",也就是宿舍里年龄最小的 [第 264 页结束语] 四五岁的男孩。我和另一名研究生...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Starting Sign Language Research from Scratch
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Starting Sign Language Research from Scratch
  • Rachel I. Mayberry (bio)

Perhaps the best way to illustrate the environment of sign language research when I began my graduate studies at McGill University is to note the physical labor involved. There were no internet or digital archives, and I spent a lot of time in the library searching for books and journals after first figuring out which floor and shelf the item's Dewey Decimal number pointed to. Journals could not be checked out, so notes had to be taken by hand, or exact change was required for xeroxing, if you could locate a machine. Statistical data analysis by computer was possible, but only by mainframe because desktops hadn't been invented yet. Videotaping of sign language was possible using huge reel-to-reel and then cassette recorders on large carts with heavy TVs and only somewhat less-bulky cameras and recording equipment.

My first sign language experiment was for a course titled Language and Thought with Professor John Macnamara (1977). I compared concreteness ratings for English words with iconicity ratings for their ASL translations, which I gathered from sign-naïve undergraduate students. To create the experiment, I spliced reel-to-reel black-and-white videotape by hand with a razor blade and then used special tape to rearrange the segments for the experiment. I analyzed the data with paper, pencil, and a calculator. Manuscript preparation was tedious too, requiring typing everything out on paper, including tables, and making figures by hand with graph paper and either drawing them or using press-on symbols and letters. I have wondered how many [End Page 263] potential researchers might have gotten lost along this trail of work. But my father always said that I was stubborn, so I slogged through. More important than the labor, however, were the teachers and scholars who helped me along the way.

Before attending McGill University, I had attended Washington University, where I came across the dictionary of signs with black-and-white photographs that Stokoe, Casterline, and Croneberg (1976/1965) had compiled using a coding system they had devised to represent sign structure. This was the only research I located in the library to help me explain sign language to the then-director of the Central Institute for the Deaf (CID), Richard Silverman (of Davis and Silverman 1978), who had asked me to teach him sign language once a week and made me promise not to tell a soul because sign language was forbidden. The institute included an oral school for deaf children, a speech and hearing clinic, graduate programs in deaf education, audiology, speech pathology, and research programs and faculty who primarily studied the sensory, perceptual, and motor mechanisms underlying speech and hearing. I have little memory of our meetings, except that he encouraged me to pursue sign language research by saying, "If we were to use sign language tomorrow, what should we expect from our students, from our teachers? You could study that." The idea was as intriguing as it was daunting. As a child, I hated questions about sign language and my parents' deafness from hearing adults, because I didn't know how to answer them.

I worked as a dormitory assistant at CID while doing my master's degree. The experience reminded me daily of how imperative sign language was. Meals in the dining room were family style, and I was responsible for a table of eight students ranging in age from five to sixteen, all of whom were deaf and none of whom knew any sign language, and it was forbidden to sign to them. Some of the students could speak intelligibly and understood speech, but many others could not. There was a lot of gesturing and exaggerated oral gesticulation, and the students were good at helping one another understand what was being said among themselves and the staff. Saturday mornings, I was responsible for doing arts and crafts projects with the older students, some of whom spoke intelligibly and some who could not. Sunday afternoons, I was responsible for the "baby boys," the youngest [End Page 264] boys in the dorm, ages four to five. Another graduate student and I...

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Sign Language Studies
Sign Language Studies LINGUISTICS-
CiteScore
1.80
自引率
6.70%
发文量
11
期刊介绍: Sign Language Studies publishes a wide range of original scholarly articles and essays relevant to signed languages and signing communities. The journal provides a forum for the dissemination of important ideas and opinions concerning these languages and the communities who use them. Topics of interest include linguistics, anthropology, semiotics, Deaf culture, and Deaf history and literature.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信