阿拉伯语短式麦吉尔疼痛问卷(SF-MPQ)的跨文化验证:在肌肉骨骼疼痛患者中的利比亚版本。

0 REHABILITATION
Advances in rehabilitation science and practice Pub Date : 2024-02-23 eCollection Date: 2024-01-01 DOI:10.1177/27536351241233917
Alhadi M Jahan, Ali E Rwaiha, Salima M Anaiba, Rasha A Alghoul
{"title":"阿拉伯语短式麦吉尔疼痛问卷(SF-MPQ)的跨文化验证:在肌肉骨骼疼痛患者中的利比亚版本。","authors":"Alhadi M Jahan, Ali E Rwaiha, Salima M Anaiba, Rasha A Alghoul","doi":"10.1177/27536351241233917","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>The Short-form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ) is a widely used tool for assessing musculoskeletal pain, both in research and clinical practice. However, a culturally appropriate Arabic version for the Libyan context has not been available. This study aims to translate the SF-MPQ, and to examine its reliability and validity for assessing musculoskeletal pain in Libya.</p><p><strong>Methods: </strong>The SF-MPQ was cross-culturally adapted into Arabic using a forward-backward method. A total of 151 patients (Mean age ± SD = 40.66 ± 14) with musculoskeletal pain completed the SF-MPQ and other measures. Of these, 148 patients completed the second round of questionnaire completion two days after the first visit. The intraclass correlation coefficient (ICC) was used to examine relative test-retest reliability and Bland-Altman plots was performed to examine absolute agreement between the two assessments. Spearman's correlation was applied to assess construct validity.</p><p><strong>Results: </strong>The Arabic translation of the SF-MPQ was linguistically equivalent, without significant discrepancies. All but two of the Arabic descriptors were used by more than 33% of the participants, indicating good item measurement equivalency. The results showed a satisfactory Cronbach's α (0.74 for the total score), which indicates good internal consistency. The ICC for the total score revealed a high correlation for the test-retest (0.91), suggesting excellent relative reliability. Bland-Altman analyses showed no significant systematic bias between the repeated measurements. There were positive statistically significant correlations among the SF-MPQ, the Visual Analog Scale, and the Fatigue Severity Scale (<i>P</i> < 0.001), demonstrating good construct validity.</p><p><strong>Conclusion: </strong>These results suggest that the Arabic SF-MPQ is reliable, valid, and cross-culturally equivalent to the original SF-MPQ for evaluating musculoskeletal pain among Arabic-speaking patients in Libya. Clinicians and researchers may therefore consider using this scale, as it is easy to use and understand by different age groups. Further research is needed to confirm our findings and to test the developed Arabic version of the SF-MPQ on different patient populations.</p>","PeriodicalId":72107,"journal":{"name":"Advances in rehabilitation science and practice","volume":"13 ","pages":"27536351241233917"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-02-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10893841/pdf/","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cross-Cultural Validation of the Arabic Short-Form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ): Libyan Version in Patients With Musculoskeletal Pain.\",\"authors\":\"Alhadi M Jahan, Ali E Rwaiha, Salima M Anaiba, Rasha A Alghoul\",\"doi\":\"10.1177/27536351241233917\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Background: </strong>The Short-form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ) is a widely used tool for assessing musculoskeletal pain, both in research and clinical practice. However, a culturally appropriate Arabic version for the Libyan context has not been available. This study aims to translate the SF-MPQ, and to examine its reliability and validity for assessing musculoskeletal pain in Libya.</p><p><strong>Methods: </strong>The SF-MPQ was cross-culturally adapted into Arabic using a forward-backward method. A total of 151 patients (Mean age ± SD = 40.66 ± 14) with musculoskeletal pain completed the SF-MPQ and other measures. Of these, 148 patients completed the second round of questionnaire completion two days after the first visit. The intraclass correlation coefficient (ICC) was used to examine relative test-retest reliability and Bland-Altman plots was performed to examine absolute agreement between the two assessments. Spearman's correlation was applied to assess construct validity.</p><p><strong>Results: </strong>The Arabic translation of the SF-MPQ was linguistically equivalent, without significant discrepancies. All but two of the Arabic descriptors were used by more than 33% of the participants, indicating good item measurement equivalency. The results showed a satisfactory Cronbach's α (0.74 for the total score), which indicates good internal consistency. The ICC for the total score revealed a high correlation for the test-retest (0.91), suggesting excellent relative reliability. Bland-Altman analyses showed no significant systematic bias between the repeated measurements. There were positive statistically significant correlations among the SF-MPQ, the Visual Analog Scale, and the Fatigue Severity Scale (<i>P</i> < 0.001), demonstrating good construct validity.</p><p><strong>Conclusion: </strong>These results suggest that the Arabic SF-MPQ is reliable, valid, and cross-culturally equivalent to the original SF-MPQ for evaluating musculoskeletal pain among Arabic-speaking patients in Libya. Clinicians and researchers may therefore consider using this scale, as it is easy to use and understand by different age groups. Further research is needed to confirm our findings and to test the developed Arabic version of the SF-MPQ on different patient populations.</p>\",\"PeriodicalId\":72107,\"journal\":{\"name\":\"Advances in rehabilitation science and practice\",\"volume\":\"13 \",\"pages\":\"27536351241233917\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-02-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10893841/pdf/\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Advances in rehabilitation science and practice\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/27536351241233917\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2024/1/1 0:00:00\",\"PubModel\":\"eCollection\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"REHABILITATION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Advances in rehabilitation science and practice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/27536351241233917","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/1/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"0","JCRName":"REHABILITATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

背景:短式麦吉尔疼痛问卷(SF-MPQ)是一种在研究和临床实践中广泛使用的评估肌肉骨骼疼痛的工具。然而,目前还没有适合利比亚文化背景的阿拉伯语版本。本研究旨在翻译 SF-MPQ,并检验其在评估利比亚肌肉骨骼疼痛方面的可靠性和有效性:方法:采用向前向后的方法将 SF-MPQ 跨文化改编成阿拉伯语。共有 151 名肌肉骨骼疼痛患者(平均年龄 ± SD = 40.66 ± 14)完成了 SF-MPQ 和其他测量。其中,148 名患者在首次就诊两天后完成了第二轮问卷调查。类内相关系数(ICC)用于检验测试-重复测试的相对可靠性,布兰德-阿尔特曼图(Bland-Altman plots)用于检验两次评估之间的绝对一致性。斯皮尔曼相关性用于评估构建有效性:结果:SF-MPQ 的阿拉伯语翻译在语言上是等效的,没有明显差异。除两个阿拉伯语描述词外,33% 以上的参与者都使用了其他描述词,这表明项目测量等效性良好。结果显示,Cronbach's α(总分 0.74)令人满意,表明内部一致性良好。总分的 ICC 显示,测试-重测的相关性很高(0.91),表明相对可靠性很好。Bland-Altman 分析显示,重复测量之间没有明显的系统性偏差。SF-MPQ 与视觉模拟量表和疲劳严重程度量表之间存在统计学意义上的正相关(P 结论:SF-MPQ 与视觉模拟量表和疲劳严重程度量表之间存在统计学意义上的正相关:这些结果表明,阿拉伯语 SF-MPQ 与原始 SF-MPQ 相比,在评估利比亚阿拉伯语患者的肌肉骨骼疼痛方面具有可靠性、有效性和跨文化等效性。因此,临床医生和研究人员可以考虑使用该量表,因为它易于使用,不同年龄段的人都能理解。还需要进一步的研究来证实我们的发现,并在不同的患者群体中测试所开发的阿拉伯语版 SF-MPQ 。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。

Cross-Cultural Validation of the Arabic Short-Form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ): Libyan Version in Patients With Musculoskeletal Pain.

Cross-Cultural Validation of the Arabic Short-Form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ): Libyan Version in Patients With Musculoskeletal Pain.

Cross-Cultural Validation of the Arabic Short-Form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ): Libyan Version in Patients With Musculoskeletal Pain.

Cross-Cultural Validation of the Arabic Short-Form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ): Libyan Version in Patients With Musculoskeletal Pain.

Background: The Short-form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ) is a widely used tool for assessing musculoskeletal pain, both in research and clinical practice. However, a culturally appropriate Arabic version for the Libyan context has not been available. This study aims to translate the SF-MPQ, and to examine its reliability and validity for assessing musculoskeletal pain in Libya.

Methods: The SF-MPQ was cross-culturally adapted into Arabic using a forward-backward method. A total of 151 patients (Mean age ± SD = 40.66 ± 14) with musculoskeletal pain completed the SF-MPQ and other measures. Of these, 148 patients completed the second round of questionnaire completion two days after the first visit. The intraclass correlation coefficient (ICC) was used to examine relative test-retest reliability and Bland-Altman plots was performed to examine absolute agreement between the two assessments. Spearman's correlation was applied to assess construct validity.

Results: The Arabic translation of the SF-MPQ was linguistically equivalent, without significant discrepancies. All but two of the Arabic descriptors were used by more than 33% of the participants, indicating good item measurement equivalency. The results showed a satisfactory Cronbach's α (0.74 for the total score), which indicates good internal consistency. The ICC for the total score revealed a high correlation for the test-retest (0.91), suggesting excellent relative reliability. Bland-Altman analyses showed no significant systematic bias between the repeated measurements. There were positive statistically significant correlations among the SF-MPQ, the Visual Analog Scale, and the Fatigue Severity Scale (P < 0.001), demonstrating good construct validity.

Conclusion: These results suggest that the Arabic SF-MPQ is reliable, valid, and cross-culturally equivalent to the original SF-MPQ for evaluating musculoskeletal pain among Arabic-speaking patients in Libya. Clinicians and researchers may therefore consider using this scale, as it is easy to use and understand by different age groups. Further research is needed to confirm our findings and to test the developed Arabic version of the SF-MPQ on different patient populations.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信