Lydia White, H. Goad, Guilherme D. Garcia, N. Guzzo, Liz Smeets, Jiajia Su
{"title":"意大利语中的代词解释","authors":"Lydia White, H. Goad, Guilherme D. Garcia, N. Guzzo, Liz Smeets, Jiajia Su","doi":"10.1075/lab.22013.whi","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n We explore potential effects of prosody on pronoun interpretation in Italian, building on previous research which\n has shown that second language learners/users (L2ers) assign non-target interpretations to overt pronouns. We investigate effects\n of contrastive stress and pause, proposing that these will result in changes to default antecedent preferences for overt and null\n pronouns, for L2ers and for native speakers. An experiment was conducted, involving English-speaking L2ers of Italian and Italian\n native speakers. Participants were presented with auditory stimuli like Lorenzo ha scritto a Roberto quando Ø/lui si è\n trasferito a Torino ‘Lorenzo wrote to Roberto when (he) moved to Turin’ and indicated their preferred antecedent for\n the pronoun. Overt versus null pronouns, presence versus absence of stress on overt pronouns, and presence versus absence of pause\n between clauses were manipulated. The results yielded significant differences for antecedent choices between null and overt\n pronouns, consistent with earlier literature. In addition, stress was significant for both groups. Implications of a prosodic\n approach to ambiguity resolution are discussed.","PeriodicalId":507737,"journal":{"name":"Linguistic Approaches to Bilingualism","volume":"23 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Pronoun interpretation in Italian\",\"authors\":\"Lydia White, H. Goad, Guilherme D. Garcia, N. Guzzo, Liz Smeets, Jiajia Su\",\"doi\":\"10.1075/lab.22013.whi\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n We explore potential effects of prosody on pronoun interpretation in Italian, building on previous research which\\n has shown that second language learners/users (L2ers) assign non-target interpretations to overt pronouns. We investigate effects\\n of contrastive stress and pause, proposing that these will result in changes to default antecedent preferences for overt and null\\n pronouns, for L2ers and for native speakers. An experiment was conducted, involving English-speaking L2ers of Italian and Italian\\n native speakers. Participants were presented with auditory stimuli like Lorenzo ha scritto a Roberto quando Ø/lui si è\\n trasferito a Torino ‘Lorenzo wrote to Roberto when (he) moved to Turin’ and indicated their preferred antecedent for\\n the pronoun. Overt versus null pronouns, presence versus absence of stress on overt pronouns, and presence versus absence of pause\\n between clauses were manipulated. The results yielded significant differences for antecedent choices between null and overt\\n pronouns, consistent with earlier literature. In addition, stress was significant for both groups. Implications of a prosodic\\n approach to ambiguity resolution are discussed.\",\"PeriodicalId\":507737,\"journal\":{\"name\":\"Linguistic Approaches to Bilingualism\",\"volume\":\"23 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-02-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistic Approaches to Bilingualism\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/lab.22013.whi\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistic Approaches to Bilingualism","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/lab.22013.whi","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
以前的研究表明,第二语言学习者/使用者(L2ers)会对明显代词进行非目标解释,在此基础上,我们探讨了意大利语中的前置词对代词解释的潜在影响。我们研究了对比重音和停顿的影响,认为这将改变第二语言学习者和母语使用者对明显代词和空代词的默认前置词偏好。我们进行了一项实验,参与者包括英语为第二语言的意大利人和以意大利语为母语的人。实验向参与者展示了一些听觉刺激,如 "Lorenzo ha scritto a Roberto quando Ø/lui si è trasferito a Torino"("洛伦佐在(他)搬到都灵时写信给罗伯托"),并让他们指出自己对代词前置词的偏好。我们还对显性代词与空代词、显性代词有重音与无重音、分句之间有停顿与无停顿进行了处理。结果表明,空代词和显性代词的前置词选择有显著差异,这与之前的文献一致。此外,重音在两组中都有显著差异。本文讨论了用拟声方法解决歧义的意义。
We explore potential effects of prosody on pronoun interpretation in Italian, building on previous research which
has shown that second language learners/users (L2ers) assign non-target interpretations to overt pronouns. We investigate effects
of contrastive stress and pause, proposing that these will result in changes to default antecedent preferences for overt and null
pronouns, for L2ers and for native speakers. An experiment was conducted, involving English-speaking L2ers of Italian and Italian
native speakers. Participants were presented with auditory stimuli like Lorenzo ha scritto a Roberto quando Ø/lui si è
trasferito a Torino ‘Lorenzo wrote to Roberto when (he) moved to Turin’ and indicated their preferred antecedent for
the pronoun. Overt versus null pronouns, presence versus absence of stress on overt pronouns, and presence versus absence of pause
between clauses were manipulated. The results yielded significant differences for antecedent choices between null and overt
pronouns, consistent with earlier literature. In addition, stress was significant for both groups. Implications of a prosodic
approach to ambiguity resolution are discussed.