辛西娅的生日箴言(3.10.1-5):普雷蒂乌斯论挽歌式的时间与永恒

J. Hejduk
{"title":"辛西娅的生日箴言(3.10.1-5):普雷蒂乌斯论挽歌式的时间与永恒","authors":"J. Hejduk","doi":"10.1017/s0009838823000654","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article argues that an intentional acrostic spanning the first five lines of Propertius’ elegy for Cynthia's birthday (3.10), \n MANE[T]\n , contributes significantly to the poignancy and purpose of the poem. \n MANE\n can be read as māne, ‘in the morning’, or manē, ‘stay!’, both of which emphasize the fleeting nature of dawn—and of Cynthia's youthful beauty. \n MANET\n can suggest both ‘[art] remains’ and ‘[death] awaits’. All four of these meanings work together to capture the tension between human transience and artistic immortality. The theme is further enhanced by a balancing reverse telestich at the poem's end, \n ROSA RVES\n (‘[a] rose, you will fall to ruin’).","PeriodicalId":510528,"journal":{"name":"The Classical Quarterly","volume":"40 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"CYNTHIA'S BIRTHDAY ACROSTIC (3.10.1–5): PROPERTIUS ON ELEGIAC TIME AND ETERNITY\",\"authors\":\"J. Hejduk\",\"doi\":\"10.1017/s0009838823000654\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This article argues that an intentional acrostic spanning the first five lines of Propertius’ elegy for Cynthia's birthday (3.10), \\n MANE[T]\\n , contributes significantly to the poignancy and purpose of the poem. \\n MANE\\n can be read as māne, ‘in the morning’, or manē, ‘stay!’, both of which emphasize the fleeting nature of dawn—and of Cynthia's youthful beauty. \\n MANET\\n can suggest both ‘[art] remains’ and ‘[death] awaits’. All four of these meanings work together to capture the tension between human transience and artistic immortality. The theme is further enhanced by a balancing reverse telestich at the poem's end, \\n ROSA RVES\\n (‘[a] rose, you will fall to ruin’).\",\"PeriodicalId\":510528,\"journal\":{\"name\":\"The Classical Quarterly\",\"volume\":\"40 9\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-02-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Classical Quarterly\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/s0009838823000654\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Classical Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0009838823000654","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文认为,普罗佩提乌斯为辛西娅的生日所写的《挽歌》(3.10)的前五行中有意使用了一个缩略词 "MANE[T]",这大大增强了诗歌的凄美感和目的性。 MANE可以读作māne,"清晨",也可以读作manē,"停留!",这两个词都强调了黎明和辛西娅青春美丽的短暂性。 MANET既表示"[艺术]依然存在",也表示"[死亡]在等待"。这四种含义共同体现了人类短暂与艺术不朽之间的紧张关系。诗歌结尾处一个平衡的反向 "ROSA RVES"("[一]朵玫瑰,你将坠入毁灭")进一步强化了这一主题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
CYNTHIA'S BIRTHDAY ACROSTIC (3.10.1–5): PROPERTIUS ON ELEGIAC TIME AND ETERNITY
This article argues that an intentional acrostic spanning the first five lines of Propertius’ elegy for Cynthia's birthday (3.10), MANE[T] , contributes significantly to the poignancy and purpose of the poem. MANE can be read as māne, ‘in the morning’, or manē, ‘stay!’, both of which emphasize the fleeting nature of dawn—and of Cynthia's youthful beauty. MANET can suggest both ‘[art] remains’ and ‘[death] awaits’. All four of these meanings work together to capture the tension between human transience and artistic immortality. The theme is further enhanced by a balancing reverse telestich at the poem's end, ROSA RVES (‘[a] rose, you will fall to ruin’).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信