水利工程行业术语单位的各种模式以及国家和市政采购领域

Inna I. Galankina, N. Perfilieva, Aleksei Kirillovich Perfiliev
{"title":"水利工程行业术语单位的各种模式以及国家和市政采购领域","authors":"Inna I. Galankina, N. Perfilieva, Aleksei Kirillovich Perfiliev","doi":"10.25136/2409-8698.2024.1.69596","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The relevance of the study lies in clarifying the terminological status of newly formed units and describing the variety of ways to replenish terminological systems. The subject of the study is the models of terminological units of hydraulic engineering and procurement for state and municipal needs. The aim of the work is to represent the methods of derivation in the language of hydraulic engineering, as well as to identify and classify specific terminological combinations of these industries. The conducted research also made it possible to clarify the criteria for assigning terminological names to the following classes of words: term, quasi-term, pre-term. Practical significance implies the application of the results in the compilation of databases and materials for teaching professional communication in foreign languages. The perspective of the study is a contrastive analysis of these terminological systems in two or more languages in order to clarify the translation of terminological units.  The structural features of the terminological units are determined using contrastive analysis. The selection and comparison of terminological units were carried out on the basis of a solid sample of normative documents from the studied industries. The statistical analysis data demonstrated the frequency of formation of two-, three-, four-, etc. terminological names in hydraulic engineering and in the field of procurement. Practical significance implies the application of the results in the compilation of databases and materials for teaching professional communication in foreign languages. The conducted research allowed us to conclude that the accuracy of expressing the concepts of the new sphere of procurement for state and municipal needs is achieved through verbose models, the components of which are combined by an obligatory valence. The peculiarities of the hydraulic terminological system are the absence of five-, six- and seven-component models, which is largely compensated by the wealth of derivational means and is due to the \"age\" of this industry. The novelty of the work is determined by several factors: firstly, the terminological status of the quasi-term and pre-term is clarified, and secondly, the criterion of mandatory valence is justified to determine a verbose combination of words as a stable terminological name.\n","PeriodicalId":506782,"journal":{"name":"Litera","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The variety of models of terminological units of the hydraulic engineering industry and the sphere of state and municipal procurement\",\"authors\":\"Inna I. Galankina, N. Perfilieva, Aleksei Kirillovich Perfiliev\",\"doi\":\"10.25136/2409-8698.2024.1.69596\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n The relevance of the study lies in clarifying the terminological status of newly formed units and describing the variety of ways to replenish terminological systems. The subject of the study is the models of terminological units of hydraulic engineering and procurement for state and municipal needs. The aim of the work is to represent the methods of derivation in the language of hydraulic engineering, as well as to identify and classify specific terminological combinations of these industries. The conducted research also made it possible to clarify the criteria for assigning terminological names to the following classes of words: term, quasi-term, pre-term. Practical significance implies the application of the results in the compilation of databases and materials for teaching professional communication in foreign languages. The perspective of the study is a contrastive analysis of these terminological systems in two or more languages in order to clarify the translation of terminological units.  The structural features of the terminological units are determined using contrastive analysis. The selection and comparison of terminological units were carried out on the basis of a solid sample of normative documents from the studied industries. The statistical analysis data demonstrated the frequency of formation of two-, three-, four-, etc. terminological names in hydraulic engineering and in the field of procurement. Practical significance implies the application of the results in the compilation of databases and materials for teaching professional communication in foreign languages. The conducted research allowed us to conclude that the accuracy of expressing the concepts of the new sphere of procurement for state and municipal needs is achieved through verbose models, the components of which are combined by an obligatory valence. The peculiarities of the hydraulic terminological system are the absence of five-, six- and seven-component models, which is largely compensated by the wealth of derivational means and is due to the \\\"age\\\" of this industry. The novelty of the work is determined by several factors: firstly, the terminological status of the quasi-term and pre-term is clarified, and secondly, the criterion of mandatory valence is justified to determine a verbose combination of words as a stable terminological name.\\n\",\"PeriodicalId\":506782,\"journal\":{\"name\":\"Litera\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Litera\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25136/2409-8698.2024.1.69596\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Litera","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25136/2409-8698.2024.1.69596","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这项研究的意义在于明确新成立单位的术语地位,并描述补充术语系统的各种方法。研究的主题是水利工程术语单位的模型,以及为满足国家和市政需要而进行的采购。这项工作的目的是用水利工程语言表述衍生方法,并对这些行业的具体术语组合进行识别和分类。所进行的研究还有助于明确为以下词类分配术语名称的标准:术语、准术语、前术语。研究的实际意义在于将研究成果应用于数据库和外语专业交流教学材料的编制。研究的视角是对两种或两种以上语言的术语系统进行对比分析,以明确术语单位的翻译。 术语单位的结构特征是通过对比分析确定的。术语单位的选择和对比是以所研究行业的规范性文件为基础进行的。统计分析数据显示了在水利工程和采购领域形成二、三、四等术语名称的频率。实际意义在于将研究成果应用于编制数据库和外语专业交流教学材料。通过研究,我们得出结论:国家和市政采购新领域概念表达的准确性是通过冗长的模型实现的,这些模型的组成部分是由强制性价位组合而成的。水利术语系统的特殊性在于没有五、六和七要素模型,这在很大程度上是由丰富的派生手段弥补的,也是由于该行业的 "年龄 "造成的。这项工作的新颖性由以下几个因素决定:首先,澄清了准术语和前术语的术语地位;其次,证明了强制性词价标准的合理性,以确定作为稳定术语名称的动宾词组合。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The variety of models of terminological units of the hydraulic engineering industry and the sphere of state and municipal procurement
The relevance of the study lies in clarifying the terminological status of newly formed units and describing the variety of ways to replenish terminological systems. The subject of the study is the models of terminological units of hydraulic engineering and procurement for state and municipal needs. The aim of the work is to represent the methods of derivation in the language of hydraulic engineering, as well as to identify and classify specific terminological combinations of these industries. The conducted research also made it possible to clarify the criteria for assigning terminological names to the following classes of words: term, quasi-term, pre-term. Practical significance implies the application of the results in the compilation of databases and materials for teaching professional communication in foreign languages. The perspective of the study is a contrastive analysis of these terminological systems in two or more languages in order to clarify the translation of terminological units.  The structural features of the terminological units are determined using contrastive analysis. The selection and comparison of terminological units were carried out on the basis of a solid sample of normative documents from the studied industries. The statistical analysis data demonstrated the frequency of formation of two-, three-, four-, etc. terminological names in hydraulic engineering and in the field of procurement. Practical significance implies the application of the results in the compilation of databases and materials for teaching professional communication in foreign languages. The conducted research allowed us to conclude that the accuracy of expressing the concepts of the new sphere of procurement for state and municipal needs is achieved through verbose models, the components of which are combined by an obligatory valence. The peculiarities of the hydraulic terminological system are the absence of five-, six- and seven-component models, which is largely compensated by the wealth of derivational means and is due to the "age" of this industry. The novelty of the work is determined by several factors: firstly, the terminological status of the quasi-term and pre-term is clarified, and secondly, the criterion of mandatory valence is justified to determine a verbose combination of words as a stable terminological name.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信