在司法程序中对亲密伴侣暴力风险进行结构化评估的益处和挑战:介绍一个研究项目

IF 0.5 4区 医学 Q4 PSYCHIATRY
Audrey Vicenzutto , Anye Miermont , Anne-Françoise Anciaux , Samuel Leistedt
{"title":"在司法程序中对亲密伴侣暴力风险进行结构化评估的益处和挑战:介绍一个研究项目","authors":"Audrey Vicenzutto ,&nbsp;Anye Miermont ,&nbsp;Anne-Françoise Anciaux ,&nbsp;Samuel Leistedt","doi":"10.1016/j.amp.2023.12.004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>Intimate partner violence (IPV) is an international public health problem. Much more than a simple conflict within a couple, it's a process of one partner taking power over the other, through the use of violence (physical, psychological, sexual and/or financial). IPV is rarely an isolated act and generally follows a pattern of chronic abuse. The risks of re-victimization in this context are significantly higher than in other criminal victimization contexts. International recommendations for the management of IPV offenders emphasize the need to establish early assessment processes for recidivism, to prevent violence and guide judicial action and management programs for IPV offenders. Among the structured clinical judgment scales developed for the assessment of IPV, the Spousal Assault Risk Assessment (SARA-V3) is the most widely used tool. While there are several scales for assessing the risk of IPV recidivism, research into their psychometric qualities remains limited, especially for the French-language versions. In addition to the availability of assessment tools, several problems have been identified in the use of IPV recidivism risk assessment instruments by practitioners in real-life situations: frequent recourse to unstructured professional judgment, problems in complying with recommendations for administering assessment instruments, and a lack of training. This article presents a study currently under development whose aim is to translate and validate the SARA-V3 in French. The first part of the study consists of administering the SARA-V3 to suspected or convicted perpetrators of IPV, to measure the psychometric qualities of the French translation. To carry out the assessment of IPV situations, we propose collecting data at several stages in the judicial process. The total sample will be made up of men suspected or convicted of IPV. They will be evaluated in various organizations that deal with perpetrators of IPV and at different stages of the judicial process, namely: in a police department, with expert psychiatrists, and in specific therapeutic care services. After receiving a favorable opinion from the Ethics Committee of the UMONS Faculty of Psychology and Educational Sciences, the SARA-V3 scale was translated into French with the support of the <em>English Unit: Literature, Language, Interpretation and Translation (ELLIT) department</em> of the UMONS Faculty of Translation and Interpretation. The second part of the study analyzes the perceptions of professionals in the field regarding risk assessment scales (particularly SARA-V3). This second stage of the research examines the professionals’ perceptions of the benefits of JPS. The participants in this study are those psychologists who contributed to the first part of the study. They are interviewed in a semi-structured interview. The aim is to evaluate the use of SARA-V3 in a clinical context, its scoring mechanics, validity, training, and perspectives.</p></div>","PeriodicalId":7992,"journal":{"name":"Annales medico-psychologiques","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2024-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Intérêts et enjeux de l’évaluation structurée du risque de violence entre partenaires intimes au sein du parcours judiciaire : présentation d’un projet de recherche\",\"authors\":\"Audrey Vicenzutto ,&nbsp;Anye Miermont ,&nbsp;Anne-Françoise Anciaux ,&nbsp;Samuel Leistedt\",\"doi\":\"10.1016/j.amp.2023.12.004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><p>Intimate partner violence (IPV) is an international public health problem. Much more than a simple conflict within a couple, it's a process of one partner taking power over the other, through the use of violence (physical, psychological, sexual and/or financial). IPV is rarely an isolated act and generally follows a pattern of chronic abuse. The risks of re-victimization in this context are significantly higher than in other criminal victimization contexts. International recommendations for the management of IPV offenders emphasize the need to establish early assessment processes for recidivism, to prevent violence and guide judicial action and management programs for IPV offenders. Among the structured clinical judgment scales developed for the assessment of IPV, the Spousal Assault Risk Assessment (SARA-V3) is the most widely used tool. While there are several scales for assessing the risk of IPV recidivism, research into their psychometric qualities remains limited, especially for the French-language versions. In addition to the availability of assessment tools, several problems have been identified in the use of IPV recidivism risk assessment instruments by practitioners in real-life situations: frequent recourse to unstructured professional judgment, problems in complying with recommendations for administering assessment instruments, and a lack of training. This article presents a study currently under development whose aim is to translate and validate the SARA-V3 in French. The first part of the study consists of administering the SARA-V3 to suspected or convicted perpetrators of IPV, to measure the psychometric qualities of the French translation. To carry out the assessment of IPV situations, we propose collecting data at several stages in the judicial process. The total sample will be made up of men suspected or convicted of IPV. They will be evaluated in various organizations that deal with perpetrators of IPV and at different stages of the judicial process, namely: in a police department, with expert psychiatrists, and in specific therapeutic care services. After receiving a favorable opinion from the Ethics Committee of the UMONS Faculty of Psychology and Educational Sciences, the SARA-V3 scale was translated into French with the support of the <em>English Unit: Literature, Language, Interpretation and Translation (ELLIT) department</em> of the UMONS Faculty of Translation and Interpretation. The second part of the study analyzes the perceptions of professionals in the field regarding risk assessment scales (particularly SARA-V3). This second stage of the research examines the professionals’ perceptions of the benefits of JPS. The participants in this study are those psychologists who contributed to the first part of the study. They are interviewed in a semi-structured interview. The aim is to evaluate the use of SARA-V3 in a clinical context, its scoring mechanics, validity, training, and perspectives.</p></div>\",\"PeriodicalId\":7992,\"journal\":{\"name\":\"Annales medico-psychologiques\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2024-02-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Annales medico-psychologiques\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0003448723003165\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"PSYCHIATRY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Annales medico-psychologiques","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0003448723003165","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"PSYCHIATRY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

亲密伴侣间的暴力行为(IPV)是一个国际公共卫生问题。它不仅仅是夫妻间的简单冲突,而是一方通过使用暴力(身体、心理、性和/或经济)来控制另一方的过程。IPV 很少是一种孤立的行为,通常是一种长期虐待的模式。在这种情况下,再次受害的风险远远高于其他刑事受害情况。国际上关于IPV罪犯管理的建议强调,有必要建立针对累犯的早期评估程序,以预防暴力并指导针对IPV罪犯的司法行动和管理计划。在为评估IPV而开发的结构化临床判断量表中,配偶攻击风险评估(SARA-V3)是使用最广泛的工具。虽然有几种量表可用于评估 IPV 再犯风险,但对其心理测量质量的研究仍然有限,尤其是对法语版本的研究。除了评估工具的可用性问题外,从业人员在现实生活中使用 IPV 再犯风险评估工具时还发现了一些问题:经常求助于非结构化的专业判断、在遵守评估工具使用建议方面存在问题,以及缺乏培训。本文介绍了一项正在进行中的研究,其目的是翻译并验证法文版 SARA-V3。研究的第一部分包括对涉嫌或已被定罪的 IPV 施暴者进行 SARA-V3 评估,以衡量法文译本的心理测量质量。为了对 IPV 情况进行评估,我们建议在司法程序的几个阶段收集数据。全部样本将由涉嫌或被判犯有 IPV 罪的男性组成。他们将在处理 IPV 施暴者的不同机构和司法程序的不同阶段接受评估,即:警察局、精神病专家和特定的治疗护理服务机构。在获得 UMONS 心理学和教育科学学院伦理委员会的同意后,SARA-V3 量表在英语组的支持下被翻译成了法文:在蒙大拿大学翻译和口译学院文学、语言、口译和笔译系(ELLIT)的支持下,SARA-V3量表被翻译成了法文。研究的第二部分分析了该领域专业人员对风险评估量表(尤其是 SARA-V3)的看法。研究的第二阶段考察专业人员对 JPS 优点的看法。本研究的参与者是为第一部分研究做出贡献的心理学家。他们接受了半结构化访谈。目的是评估 SARA-V3 在临床环境中的使用情况、其评分机制、有效性、培训和观点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Intérêts et enjeux de l’évaluation structurée du risque de violence entre partenaires intimes au sein du parcours judiciaire : présentation d’un projet de recherche

Intimate partner violence (IPV) is an international public health problem. Much more than a simple conflict within a couple, it's a process of one partner taking power over the other, through the use of violence (physical, psychological, sexual and/or financial). IPV is rarely an isolated act and generally follows a pattern of chronic abuse. The risks of re-victimization in this context are significantly higher than in other criminal victimization contexts. International recommendations for the management of IPV offenders emphasize the need to establish early assessment processes for recidivism, to prevent violence and guide judicial action and management programs for IPV offenders. Among the structured clinical judgment scales developed for the assessment of IPV, the Spousal Assault Risk Assessment (SARA-V3) is the most widely used tool. While there are several scales for assessing the risk of IPV recidivism, research into their psychometric qualities remains limited, especially for the French-language versions. In addition to the availability of assessment tools, several problems have been identified in the use of IPV recidivism risk assessment instruments by practitioners in real-life situations: frequent recourse to unstructured professional judgment, problems in complying with recommendations for administering assessment instruments, and a lack of training. This article presents a study currently under development whose aim is to translate and validate the SARA-V3 in French. The first part of the study consists of administering the SARA-V3 to suspected or convicted perpetrators of IPV, to measure the psychometric qualities of the French translation. To carry out the assessment of IPV situations, we propose collecting data at several stages in the judicial process. The total sample will be made up of men suspected or convicted of IPV. They will be evaluated in various organizations that deal with perpetrators of IPV and at different stages of the judicial process, namely: in a police department, with expert psychiatrists, and in specific therapeutic care services. After receiving a favorable opinion from the Ethics Committee of the UMONS Faculty of Psychology and Educational Sciences, the SARA-V3 scale was translated into French with the support of the English Unit: Literature, Language, Interpretation and Translation (ELLIT) department of the UMONS Faculty of Translation and Interpretation. The second part of the study analyzes the perceptions of professionals in the field regarding risk assessment scales (particularly SARA-V3). This second stage of the research examines the professionals’ perceptions of the benefits of JPS. The participants in this study are those psychologists who contributed to the first part of the study. They are interviewed in a semi-structured interview. The aim is to evaluate the use of SARA-V3 in a clinical context, its scoring mechanics, validity, training, and perspectives.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Annales medico-psychologiques
Annales medico-psychologiques 医学-精神病学
CiteScore
1.30
自引率
33.30%
发文量
196
审稿时长
4-8 weeks
期刊介绍: The Annales Médico-Psychologiques is a peer-reviewed medical journal covering the field of psychiatry. Articles are published in French or in English. The journal was established in 1843 and is published by Elsevier on behalf of the Société Médico-Psychologique. The journal publishes 10 times a year original articles covering biological, genetic, psychological, forensic and cultural issues relevant to the diagnosis and treatment of mental illness, as well as peer reviewed articles that have been presented and discussed during meetings of the Société Médico-Psychologique.To report on the major currents of thought of contemporary psychiatry, and to publish clinical and biological research of international standard, these are the aims of the Annales Médico-Psychologiques.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信