从文学到电影,从电影到系列剧

Gustavo Tanus Cesário de Souza, Filipe Schettini, Antonia Cristina De Alencar Pires, Flávia Forcatho
{"title":"从文学到电影,从电影到系列剧","authors":"Gustavo Tanus Cesário de Souza, Filipe Schettini, Antonia Cristina De Alencar Pires, Flávia Forcatho","doi":"10.22475/rebeca.v12n2.894","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In light of Irina Rajewsky’s intermedia concepts of transposition (adaptation of literary text or word art to audiovisual text or visual art) and reference (a work whose reference to another work is reflected in its structure) (2012), our purpose is to present some aspects of literary, filmic and television narratives, from Robert Bloch’s novel Psycho, originally published in 1959 (1961), to Hitchcock’s film adaptation (1960), to Bates Motel (2013-2017) TV show, produced by A&E. Our remarks show how the intermedia/intersemiotic transit was built, its interference with some narrative elements, and its contribution to the story. We adopted a psychoanalytic interpretation based on Lacan, which allows us to discuss some elements of the three pieces. We also examine some aspects related to psychoanalysis that can be productive for new readings.","PeriodicalId":325217,"journal":{"name":"Rebeca - Revista Brasileira de Estudos de Cinema e Audiovisual","volume":"25 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"From literature to film, from film to series\",\"authors\":\"Gustavo Tanus Cesário de Souza, Filipe Schettini, Antonia Cristina De Alencar Pires, Flávia Forcatho\",\"doi\":\"10.22475/rebeca.v12n2.894\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In light of Irina Rajewsky’s intermedia concepts of transposition (adaptation of literary text or word art to audiovisual text or visual art) and reference (a work whose reference to another work is reflected in its structure) (2012), our purpose is to present some aspects of literary, filmic and television narratives, from Robert Bloch’s novel Psycho, originally published in 1959 (1961), to Hitchcock’s film adaptation (1960), to Bates Motel (2013-2017) TV show, produced by A&E. Our remarks show how the intermedia/intersemiotic transit was built, its interference with some narrative elements, and its contribution to the story. We adopted a psychoanalytic interpretation based on Lacan, which allows us to discuss some elements of the three pieces. We also examine some aspects related to psychoanalysis that can be productive for new readings.\",\"PeriodicalId\":325217,\"journal\":{\"name\":\"Rebeca - Revista Brasileira de Estudos de Cinema e Audiovisual\",\"volume\":\"25 2\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-01-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Rebeca - Revista Brasileira de Estudos de Cinema e Audiovisual\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22475/rebeca.v12n2.894\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rebeca - Revista Brasileira de Estudos de Cinema e Audiovisual","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22475/rebeca.v12n2.894","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

根据伊琳娜-拉杰耶夫斯基(Irina Rajewsky)的跨媒体概念--转置(将文学文本或文字艺术改编为音像文本或视觉艺术)和参照(一部作品在其结构中反映了对另一部作品的参照)(2012 年),我们的目的是介绍文学、电影和电视叙事的某些方面,从罗伯特-布洛赫(Robert Bloch)最初于 1959 年出版的小说《惊魂记》(1961 年),到希区柯克(Hitchcock)改编的电影(1960 年),再到 A&E 制作的电视剧《贝茨旅馆》(2013-2017 年)。我们的评论展示了跨媒体/跨媒介转场是如何建立的,它对某些叙事元素的干扰,以及它对故事的贡献。我们采用了以拉康为基础的精神分析解释,这使我们能够讨论这三部作品的某些元素。我们还研究了与精神分析相关的一些方面,这些方面对新的解读可能会有所帮助。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
From literature to film, from film to series
In light of Irina Rajewsky’s intermedia concepts of transposition (adaptation of literary text or word art to audiovisual text or visual art) and reference (a work whose reference to another work is reflected in its structure) (2012), our purpose is to present some aspects of literary, filmic and television narratives, from Robert Bloch’s novel Psycho, originally published in 1959 (1961), to Hitchcock’s film adaptation (1960), to Bates Motel (2013-2017) TV show, produced by A&E. Our remarks show how the intermedia/intersemiotic transit was built, its interference with some narrative elements, and its contribution to the story. We adopted a psychoanalytic interpretation based on Lacan, which allows us to discuss some elements of the three pieces. We also examine some aspects related to psychoanalysis that can be productive for new readings.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信