运动障碍协会统一帕金森病评分量表哈萨克斯坦版的验证

IF 1.9 Q3 CLINICAL NEUROLOGY
Saltanat Abdraimova , Zhanybek Myrzayev , Altynay Karimova , Altynay Talgatkyzy , Talgat Khaibullin , Gulnaz Kaishibayeva , Sandugash Elubaeva , Karlygash Esembekova , Dongrak Choi , Pablo Martinez-Martin , Christopher G. Goetz , Glenn T. Stebbins , Sheng Luo , Chingiz Shashkin , Nazira Zharkinbekova , Rauan Kaiyrzhanov
{"title":"运动障碍协会统一帕金森病评分量表哈萨克斯坦版的验证","authors":"Saltanat Abdraimova ,&nbsp;Zhanybek Myrzayev ,&nbsp;Altynay Karimova ,&nbsp;Altynay Talgatkyzy ,&nbsp;Talgat Khaibullin ,&nbsp;Gulnaz Kaishibayeva ,&nbsp;Sandugash Elubaeva ,&nbsp;Karlygash Esembekova ,&nbsp;Dongrak Choi ,&nbsp;Pablo Martinez-Martin ,&nbsp;Christopher G. Goetz ,&nbsp;Glenn T. Stebbins ,&nbsp;Sheng Luo ,&nbsp;Chingiz Shashkin ,&nbsp;Nazira Zharkinbekova ,&nbsp;Rauan Kaiyrzhanov","doi":"10.1016/j.prdoa.2024.100232","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Background and Purpose</h3><p>The International Movement Disorder Society revision of the Unified Parkinson’s Disease Rating Scale (MDS-UPDRS) is widely used in the assessment of the severity of Parkinson’s disease (PD). This study aimed to validate the Kazakh version of the MDS-UPDRS, explore its dimensionality, and compare it to the original English version.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>The validation was conducted in three phases: first, the English version of the MDS-UPDRS was translated into Kazakh and thereafter back-translated into English by two independent teams; second, the Kazakh version underwent a cognitive pretesting; third, the Kazakh version was tested in 360 native Kazakh-speaking PD patients. Both confirmatory and exploratory factor analyses were performed to validate the scale. We calculated the comparative fit index (CFI) for confirmatory factor analysis and used unweighted least squares for exploratory factor analysis.</p></div><div><h3>Results</h3><p>The CFI was higher than 0.90 for all parts of the scale, thereby meeting the pre-set threshold for the official designation of a validated translation. Exploratory factor analysis also showed that the Kazakh MDS-UPDRS has the analogous factors structure in each part as the English version.</p></div><div><h3>Conclusions</h3><p>The Kazakh MDS-UPDRS had a consistent overall structure as the English MDS-UPDRS, and it was designated as the official Kazakh MDS-UPDRS, which can reliably be used in the Kazakh-speaking populations. Presently, Kazakhstan stands as the sole country in both Central Asia and Transcaucasia with an MDS-approved translated version of the MDS-UPDRS. We expect that other Central Asian and Transcaucasian countries will embark on the MDS Translation Program for MDS-UPDRS in the near future.</p></div>","PeriodicalId":33691,"journal":{"name":"Clinical Parkinsonism Related Disorders","volume":"10 ","pages":"Article 100232"},"PeriodicalIF":1.9000,"publicationDate":"2024-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S259011252400001X/pdfft?md5=7507318bbf0ae4d7de353871d67c1485&pid=1-s2.0-S259011252400001X-main.pdf","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Validation of the Kazakh version of the movement disorder Society-Unified Parkinson's disease rating scale\",\"authors\":\"Saltanat Abdraimova ,&nbsp;Zhanybek Myrzayev ,&nbsp;Altynay Karimova ,&nbsp;Altynay Talgatkyzy ,&nbsp;Talgat Khaibullin ,&nbsp;Gulnaz Kaishibayeva ,&nbsp;Sandugash Elubaeva ,&nbsp;Karlygash Esembekova ,&nbsp;Dongrak Choi ,&nbsp;Pablo Martinez-Martin ,&nbsp;Christopher G. Goetz ,&nbsp;Glenn T. Stebbins ,&nbsp;Sheng Luo ,&nbsp;Chingiz Shashkin ,&nbsp;Nazira Zharkinbekova ,&nbsp;Rauan Kaiyrzhanov\",\"doi\":\"10.1016/j.prdoa.2024.100232\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><h3>Background and Purpose</h3><p>The International Movement Disorder Society revision of the Unified Parkinson’s Disease Rating Scale (MDS-UPDRS) is widely used in the assessment of the severity of Parkinson’s disease (PD). This study aimed to validate the Kazakh version of the MDS-UPDRS, explore its dimensionality, and compare it to the original English version.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>The validation was conducted in three phases: first, the English version of the MDS-UPDRS was translated into Kazakh and thereafter back-translated into English by two independent teams; second, the Kazakh version underwent a cognitive pretesting; third, the Kazakh version was tested in 360 native Kazakh-speaking PD patients. Both confirmatory and exploratory factor analyses were performed to validate the scale. We calculated the comparative fit index (CFI) for confirmatory factor analysis and used unweighted least squares for exploratory factor analysis.</p></div><div><h3>Results</h3><p>The CFI was higher than 0.90 for all parts of the scale, thereby meeting the pre-set threshold for the official designation of a validated translation. Exploratory factor analysis also showed that the Kazakh MDS-UPDRS has the analogous factors structure in each part as the English version.</p></div><div><h3>Conclusions</h3><p>The Kazakh MDS-UPDRS had a consistent overall structure as the English MDS-UPDRS, and it was designated as the official Kazakh MDS-UPDRS, which can reliably be used in the Kazakh-speaking populations. Presently, Kazakhstan stands as the sole country in both Central Asia and Transcaucasia with an MDS-approved translated version of the MDS-UPDRS. We expect that other Central Asian and Transcaucasian countries will embark on the MDS Translation Program for MDS-UPDRS in the near future.</p></div>\",\"PeriodicalId\":33691,\"journal\":{\"name\":\"Clinical Parkinsonism Related Disorders\",\"volume\":\"10 \",\"pages\":\"Article 100232\"},\"PeriodicalIF\":1.9000,\"publicationDate\":\"2024-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S259011252400001X/pdfft?md5=7507318bbf0ae4d7de353871d67c1485&pid=1-s2.0-S259011252400001X-main.pdf\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Clinical Parkinsonism Related Disorders\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S259011252400001X\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"CLINICAL NEUROLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Clinical Parkinsonism Related Disorders","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S259011252400001X","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"CLINICAL NEUROLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

背景和目的国际运动障碍协会修订的统一帕金森病评分量表(MDS-UPDRS)被广泛用于评估帕金森病(PD)的严重程度。本研究旨在验证哈萨克语版的MDS-UPDRS,探索其维度,并将其与原始英语版进行比较。方法验证分三个阶段进行:首先,由两个独立团队将英语版的MDS-UPDRS翻译成哈萨克语,然后再反译成英语;其次,对哈萨克语版进行认知预试;第三,在360名以哈萨克语为母语的帕金森病患者中对哈萨克语版进行测试。为了验证量表,我们进行了确认性和探索性因素分析。我们计算了确认性因子分析的比较拟合指数(CFI),并使用非加权最小二乘法进行了探索性因子分析。结果量表所有部分的CFI均高于0.90,因此达到了官方指定的验证翻译的预设阈值。结论哈萨克语 MDS-UPDRS 与英语 MDS-UPDRS 具有一致的整体结构,因此被指定为官方哈萨克语 MDS-UPDRS,可在哈萨克语人群中可靠使用。目前,哈萨克斯坦是中亚和外高加索地区唯一拥有经 MDS 批准的 MDS-UPDRS 翻译版本的国家。我们希望其他中亚和外高加索国家也能在不久的将来启动 MDS-UPDRS 的 MDS 翻译计划。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Validation of the Kazakh version of the movement disorder Society-Unified Parkinson's disease rating scale

Background and Purpose

The International Movement Disorder Society revision of the Unified Parkinson’s Disease Rating Scale (MDS-UPDRS) is widely used in the assessment of the severity of Parkinson’s disease (PD). This study aimed to validate the Kazakh version of the MDS-UPDRS, explore its dimensionality, and compare it to the original English version.

Methods

The validation was conducted in three phases: first, the English version of the MDS-UPDRS was translated into Kazakh and thereafter back-translated into English by two independent teams; second, the Kazakh version underwent a cognitive pretesting; third, the Kazakh version was tested in 360 native Kazakh-speaking PD patients. Both confirmatory and exploratory factor analyses were performed to validate the scale. We calculated the comparative fit index (CFI) for confirmatory factor analysis and used unweighted least squares for exploratory factor analysis.

Results

The CFI was higher than 0.90 for all parts of the scale, thereby meeting the pre-set threshold for the official designation of a validated translation. Exploratory factor analysis also showed that the Kazakh MDS-UPDRS has the analogous factors structure in each part as the English version.

Conclusions

The Kazakh MDS-UPDRS had a consistent overall structure as the English MDS-UPDRS, and it was designated as the official Kazakh MDS-UPDRS, which can reliably be used in the Kazakh-speaking populations. Presently, Kazakhstan stands as the sole country in both Central Asia and Transcaucasia with an MDS-approved translated version of the MDS-UPDRS. We expect that other Central Asian and Transcaucasian countries will embark on the MDS Translation Program for MDS-UPDRS in the near future.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Clinical Parkinsonism  Related Disorders
Clinical Parkinsonism Related Disorders Medicine-Neurology (clinical)
CiteScore
2.70
自引率
0.00%
发文量
50
审稿时长
98 days
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信