高等教育中的跨语言教学:来自全球南部的国际研究生的经验和建议

Shakina Rajendram, Wenyangzi Shi, Justine Jun
{"title":"高等教育中的跨语言教学:来自全球南部的国际研究生的经验和建议","authors":"Shakina Rajendram, Wenyangzi Shi, Justine Jun","doi":"10.1080/15427587.2023.2242991","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Canada is among the top three receiving countries for international students globally, and the leading sources of international students consist of countries in the Global South. Despite the multilingual reality of universities in Canada, most institutional language policies require only English or French to be used in instruction and assessment. The consequences of these policies include challenges in ensuring inclusive and equitable education. A translanguaging pedagogy has the potential to affirm and leverage the diverse language practices of international students, but it needs to be centered in the lived experiences, language practices, knowledge systems, and goals of a multilingual student body. This paper reports on the experiences and recommendations of international graduate students from the Global South related to pedagogical translanguaging in higher education. Data sources included interviews with 15 graduate students enrolled in the education faculty of a Canadian university. A thematic analysis of the data suggested that students’ translanguaging practices are restricted to informal spaces and ‘secret talk,’ and influenced by their instructors’ varied attitudes and language policies. Students’ recommendations include affirming translanguaging as a right and pedagogical resource for international students, incorporating translanguaging in academic writing, diversifying hiring practices, and providing training for instructors and prospective teachers.","PeriodicalId":53706,"journal":{"name":"Critical Inquiry in Language Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translanguaging in higher education: experiences and recommendations of international graduate students from the Global South\",\"authors\":\"Shakina Rajendram, Wenyangzi Shi, Justine Jun\",\"doi\":\"10.1080/15427587.2023.2242991\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT Canada is among the top three receiving countries for international students globally, and the leading sources of international students consist of countries in the Global South. Despite the multilingual reality of universities in Canada, most institutional language policies require only English or French to be used in instruction and assessment. The consequences of these policies include challenges in ensuring inclusive and equitable education. A translanguaging pedagogy has the potential to affirm and leverage the diverse language practices of international students, but it needs to be centered in the lived experiences, language practices, knowledge systems, and goals of a multilingual student body. This paper reports on the experiences and recommendations of international graduate students from the Global South related to pedagogical translanguaging in higher education. Data sources included interviews with 15 graduate students enrolled in the education faculty of a Canadian university. A thematic analysis of the data suggested that students’ translanguaging practices are restricted to informal spaces and ‘secret talk,’ and influenced by their instructors’ varied attitudes and language policies. Students’ recommendations include affirming translanguaging as a right and pedagogical resource for international students, incorporating translanguaging in academic writing, diversifying hiring practices, and providing training for instructors and prospective teachers.\",\"PeriodicalId\":53706,\"journal\":{\"name\":\"Critical Inquiry in Language Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-07-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Critical Inquiry in Language Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2242991\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Critical Inquiry in Language Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2242991","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

ABSTRACT Canada is among the top three receiving countries for international students globally, and the leading sources of international students consist of countries in the Global South.尽管加拿大大学使用多种语言,但大多数院校的语言政策只要求在教学和评估中使用英语或法语。这些政策的后果包括在确保包容性和公平教育方面面临挑战。语言转换教学法有可能肯定和利用留学生的多样化语言实践,但需要以多语言学生群体的生活经验、语言实践、知识体系和目标为中心。本文报告了来自全球南部的国际研究生在高等教育中进行教学语言转换方面的经验和建议。数据来源包括对加拿大一所大学教育系 15 名研究生的访谈。对数据的主题分析表明,学生的翻译语言实践仅限于非正式空间和 "秘密谈话",并受到导师不同态度和语言政策的影响。学生们的建议包括:肯定翻译语言是国际学生的权利和教学资源,将翻译语言纳入学术写作,使招聘实践多样化,以及为教师和未来的教师提供培训。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Translanguaging in higher education: experiences and recommendations of international graduate students from the Global South
ABSTRACT Canada is among the top three receiving countries for international students globally, and the leading sources of international students consist of countries in the Global South. Despite the multilingual reality of universities in Canada, most institutional language policies require only English or French to be used in instruction and assessment. The consequences of these policies include challenges in ensuring inclusive and equitable education. A translanguaging pedagogy has the potential to affirm and leverage the diverse language practices of international students, but it needs to be centered in the lived experiences, language practices, knowledge systems, and goals of a multilingual student body. This paper reports on the experiences and recommendations of international graduate students from the Global South related to pedagogical translanguaging in higher education. Data sources included interviews with 15 graduate students enrolled in the education faculty of a Canadian university. A thematic analysis of the data suggested that students’ translanguaging practices are restricted to informal spaces and ‘secret talk,’ and influenced by their instructors’ varied attitudes and language policies. Students’ recommendations include affirming translanguaging as a right and pedagogical resource for international students, incorporating translanguaging in academic writing, diversifying hiring practices, and providing training for instructors and prospective teachers.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Critical Inquiry in Language Studies
Critical Inquiry in Language Studies Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
5.30
自引率
0.00%
发文量
23
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信