文化遗产和流亡工作:德语文学和国际电影(1933-1945 年)

IF 0.1 3区 文学 N/A LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN
C. Schönfeld
{"title":"文化遗产和流亡工作:德语文学和国际电影(1933-1945 年)","authors":"C. Schönfeld","doi":"10.1080/00787191.2023.2227497","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Considering the devastating impact of Fascism and National Socialism on exiles and their literary heritage through the lens of adaptation history, this essay focuses on German-language literature in international cinema from 1933–45 and, by implication, on the role of refugees in major film industries abroad. When Adolf Hitler was appointed Reich Chancellor, most notable authors and filmmakers were forced to leave their homes in Germany and soon Austria. Many of them went to Paris and quite a few eventually made it to Hollywood. Several exile filmmakers sought to claim German-language literature for that ‘other Germany’ in foreign language films, but — especially after Hitler’s troops had invaded Poland — the literary canon of Germany and Austria was considered a liability by most international film producers. In desperate need of income, many exile authors actively pursued adaptations of their own works, but only rarely did their plans materialize, even for bestselling writers; Remarque, Seghers, and Werfel were among the lucky few. Max Ophuls’ effort to preserve at least a fragment of the German literary canon and ensure the survival of German culture abroad, by filming Goethe’s Die Leiden des jungen Werthers (1774), was an exception. For the most part neither international film studios nor audiences were interested in German literary culture during the Hitler era unless an exile writers’ works provided useful and entertaining insights into current challenges and/or had established a wide-ranging readership.","PeriodicalId":53844,"journal":{"name":"OXFORD GERMAN STUDIES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Kulturelles Erbe und Arbeit im Exil: Die deutschsprachige Literatur und der internationale Film (1933–1945)\",\"authors\":\"C. Schönfeld\",\"doi\":\"10.1080/00787191.2023.2227497\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Considering the devastating impact of Fascism and National Socialism on exiles and their literary heritage through the lens of adaptation history, this essay focuses on German-language literature in international cinema from 1933–45 and, by implication, on the role of refugees in major film industries abroad. When Adolf Hitler was appointed Reich Chancellor, most notable authors and filmmakers were forced to leave their homes in Germany and soon Austria. Many of them went to Paris and quite a few eventually made it to Hollywood. Several exile filmmakers sought to claim German-language literature for that ‘other Germany’ in foreign language films, but — especially after Hitler’s troops had invaded Poland — the literary canon of Germany and Austria was considered a liability by most international film producers. In desperate need of income, many exile authors actively pursued adaptations of their own works, but only rarely did their plans materialize, even for bestselling writers; Remarque, Seghers, and Werfel were among the lucky few. Max Ophuls’ effort to preserve at least a fragment of the German literary canon and ensure the survival of German culture abroad, by filming Goethe’s Die Leiden des jungen Werthers (1774), was an exception. For the most part neither international film studios nor audiences were interested in German literary culture during the Hitler era unless an exile writers’ works provided useful and entertaining insights into current challenges and/or had established a wide-ranging readership.\",\"PeriodicalId\":53844,\"journal\":{\"name\":\"OXFORD GERMAN STUDIES\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-07-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"OXFORD GERMAN STUDIES\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/00787191.2023.2227497\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"OXFORD GERMAN STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00787191.2023.2227497","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

通过改编史的视角,考虑到法西斯主义和国家社会主义对流亡者及其文学遗产的破坏性影响,这篇文章重点关注1933-1945年间国际电影中的德语文学,并进而关注难民在国外主要电影产业中的作用。阿道夫-希特勒被任命为帝国总理后,大多数著名作家和电影制作人被迫离开他们在德国的家园,不久又离开了奥地利。他们中的许多人去了巴黎,不少人最终去了好莱坞。一些流亡电影人试图在外语电影中为 "另一个德国 "拍摄德语文学作品,但是--尤其是在希特勒的军队入侵波兰之后--德国和奥地利的文学作品被大多数国际电影制片人视为累赘。在急需收入的情况下,许多流亡作家积极寻求改编自己的作品,但只有极少数人的计划得以实现,即使是畅销作家;雷马克、塞格斯和韦费尔是少数幸运儿。马克斯-奥弗斯(Max Ophuls)拍摄歌德的《少年韦尔瑟之死》(Die Leiden des jungen Werthers,1774 年),至少保留了德国文学典籍的一个片段,确保了德国文化在海外的生存。在大多数情况下,国际电影制片厂和观众对希特勒时代的德国文学文化都不感兴趣,除非流亡作家的作品对当前的挑战提供了有用和有趣的见解,并且/或者已经建立了广泛的读者群。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Kulturelles Erbe und Arbeit im Exil: Die deutschsprachige Literatur und der internationale Film (1933–1945)
Considering the devastating impact of Fascism and National Socialism on exiles and their literary heritage through the lens of adaptation history, this essay focuses on German-language literature in international cinema from 1933–45 and, by implication, on the role of refugees in major film industries abroad. When Adolf Hitler was appointed Reich Chancellor, most notable authors and filmmakers were forced to leave their homes in Germany and soon Austria. Many of them went to Paris and quite a few eventually made it to Hollywood. Several exile filmmakers sought to claim German-language literature for that ‘other Germany’ in foreign language films, but — especially after Hitler’s troops had invaded Poland — the literary canon of Germany and Austria was considered a liability by most international film producers. In desperate need of income, many exile authors actively pursued adaptations of their own works, but only rarely did their plans materialize, even for bestselling writers; Remarque, Seghers, and Werfel were among the lucky few. Max Ophuls’ effort to preserve at least a fragment of the German literary canon and ensure the survival of German culture abroad, by filming Goethe’s Die Leiden des jungen Werthers (1774), was an exception. For the most part neither international film studios nor audiences were interested in German literary culture during the Hitler era unless an exile writers’ works provided useful and entertaining insights into current challenges and/or had established a wide-ranging readership.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
OXFORD GERMAN STUDIES
OXFORD GERMAN STUDIES LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN-
CiteScore
0.10
自引率
50.00%
发文量
2
期刊介绍: Oxford German Studies is a fully refereed journal, and publishes in English and German, aiming to present contributions from all countries and to represent as wide a range of topics and approaches throughout German studies as can be achieved. The thematic coverage of the journal continues to be based on an inclusive conception of German studies, centred on the study of German literature from the Middle Ages to the present, but extending a warm welcome to interdisciplinary and comparative topics, and to contributions from neighbouring areas such as language study and linguistics, history, philosophy, sociology, music, and art history. The editors are literary scholars, but seek advice from specialists in other areas as appropriate.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信