意义的延伸与转移:"Gung-ho "的跨语境传播与演变

琳熙 李
{"title":"意义的延伸与转移:\"Gung-ho \"的跨语境传播与演变","authors":"琳熙 李","doi":"10.26599/gjms.2023.9330042","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"意义在跨语境传播中如何流变是国际传播理论和实践中面临的关键问题。作为从东到西的“逆向”文化转移现象,语言符号Gung-ho在融合了多个中国元素后,在战后欧美社会持续广泛深入地流传。本文借用跨文化传播中的有关概念和相关历史资料,分析了从中国“工合”到美国Gung-ho的跨语境流变,认为这是一个意义不断“延伸迁移”的过程,而不只是语言的误译或误传现象。Gung-ho在欧美社会的传播模式经历了从二战战后初期“文化适应”到20世纪80年代以来“文化杂糅”的变化,是全球文化传播生态从跨文化传播到转文化传播逐渐转变的一个缩影。","PeriodicalId":69715,"journal":{"name":"全球传媒学刊","volume":"192 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Extension and Transference of Meaning: The Cross-Context Dissemination and Evolution of “Gung-ho”\",\"authors\":\"琳熙 李\",\"doi\":\"10.26599/gjms.2023.9330042\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"意义在跨语境传播中如何流变是国际传播理论和实践中面临的关键问题。作为从东到西的“逆向”文化转移现象,语言符号Gung-ho在融合了多个中国元素后,在战后欧美社会持续广泛深入地流传。本文借用跨文化传播中的有关概念和相关历史资料,分析了从中国“工合”到美国Gung-ho的跨语境流变,认为这是一个意义不断“延伸迁移”的过程,而不只是语言的误译或误传现象。Gung-ho在欧美社会的传播模式经历了从二战战后初期“文化适应”到20世纪80年代以来“文化杂糅”的变化,是全球文化传播生态从跨文化传播到转文化传播逐渐转变的一个缩影。\",\"PeriodicalId\":69715,\"journal\":{\"name\":\"全球传媒学刊\",\"volume\":\"192 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-08-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"全球传媒学刊\",\"FirstCategoryId\":\"1092\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.26599/gjms.2023.9330042\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"全球传媒学刊","FirstCategoryId":"1092","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26599/gjms.2023.9330042","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

意义在跨语境传播中如何流变是国际传播理论和实践中面临的关键问题。作为从东到西的“逆向”文化转移现象,语言符号Gung-ho在融合了多个中国元素后,在战后欧美社会持续广泛深入地流传。本文借用跨文化传播中的有关概念和相关历史资料,分析了从中国“工合”到美国Gung-ho的跨语境流变,认为这是一个意义不断“延伸迁移”的过程,而不只是语言的误译或误传现象。Gung-ho在欧美社会的传播模式经历了从二战战后初期“文化适应”到20世纪80年代以来“文化杂糅”的变化,是全球文化传播生态从跨文化传播到转文化传播逐渐转变的一个缩影。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Extension and Transference of Meaning: The Cross-Context Dissemination and Evolution of “Gung-ho”
意义在跨语境传播中如何流变是国际传播理论和实践中面临的关键问题。作为从东到西的“逆向”文化转移现象,语言符号Gung-ho在融合了多个中国元素后,在战后欧美社会持续广泛深入地流传。本文借用跨文化传播中的有关概念和相关历史资料,分析了从中国“工合”到美国Gung-ho的跨语境流变,认为这是一个意义不断“延伸迁移”的过程,而不只是语言的误译或误传现象。Gung-ho在欧美社会的传播模式经历了从二战战后初期“文化适应”到20世纪80年代以来“文化杂糅”的变化,是全球文化传播生态从跨文化传播到转文化传播逐渐转变的一个缩影。
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
401
期刊介绍:
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信