探索语言意识形态在灾害背景下的作用:2011 年东日本大地震和海啸案例研究

IF 1.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Shinya Uekusa, Sunhee Lee
{"title":"探索语言意识形态在灾害背景下的作用:2011 年东日本大地震和海啸案例研究","authors":"Shinya Uekusa, Sunhee Lee","doi":"10.1515/ijsl-2022-0061","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract During/after disasters, language communication (or the lack thereof) can be a matter of life or death, particularly for “Indigenous/Tribal, Minority and Minoritized languages and peoples” (ITMs). Disaster and language studies have identified language barriers as critical because some ITMs do not understand basic risk communication, evacuation warnings, and recovery information. There are three major approaches to lowering these barriers in disaster contexts: (1) disseminating warnings and critical information in multilingual formats; (2) using bi/multilingual translators/interpreters and automated translator; and (3) using simplified language(s). However, this top–down approach is insufficient because ITMs need more than just selective information to cope with adversities. The basic communication rights to know, “talk about it,” and express one’s feelings after a traumatic event should not be a taken-for-granted privilege for speakers of the majority languages. The root causes of disaster linguicism, which focuses on the unique social vulnerabilities confronted by ITMs, have not been properly addressed. Drawing from our qualitative research, this article explores the role of Japanese language ideology in relation to the experiences of ITMs in the 2011 Great East Japan Earthquake and Tsunami.","PeriodicalId":52428,"journal":{"name":"International Journal of the Sociology of Language","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Exploring the role of language ideology in disaster contexts: case study of the 2011 Great East Japan Earthquake and Tsunami\",\"authors\":\"Shinya Uekusa, Sunhee Lee\",\"doi\":\"10.1515/ijsl-2022-0061\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract During/after disasters, language communication (or the lack thereof) can be a matter of life or death, particularly for “Indigenous/Tribal, Minority and Minoritized languages and peoples” (ITMs). Disaster and language studies have identified language barriers as critical because some ITMs do not understand basic risk communication, evacuation warnings, and recovery information. There are three major approaches to lowering these barriers in disaster contexts: (1) disseminating warnings and critical information in multilingual formats; (2) using bi/multilingual translators/interpreters and automated translator; and (3) using simplified language(s). However, this top–down approach is insufficient because ITMs need more than just selective information to cope with adversities. The basic communication rights to know, “talk about it,” and express one’s feelings after a traumatic event should not be a taken-for-granted privilege for speakers of the majority languages. The root causes of disaster linguicism, which focuses on the unique social vulnerabilities confronted by ITMs, have not been properly addressed. Drawing from our qualitative research, this article explores the role of Japanese language ideology in relation to the experiences of ITMs in the 2011 Great East Japan Earthquake and Tsunami.\",\"PeriodicalId\":52428,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of the Sociology of Language\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.1000,\"publicationDate\":\"2023-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of the Sociology of Language\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/ijsl-2022-0061\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of the Sociology of Language","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ijsl-2022-0061","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要 在灾害期间/灾后,语言交流(或缺乏语言交流)可能是一个生死攸关的问题,对于 "土著/部落、少数民族和少数语言和民族"(ITMs)来说尤其如此。灾害和语言研究发现,语言障碍至关重要,因为一些 ITM 无法理解基本的风险交流、疏散警告和恢复信息。在灾害情况下,有三种主要方法可以降低这些障碍:(1) 以多种语言形式发布警报和重要信息;(2) 使用双语/多语种翻译/口译员和自动翻译器;(3) 使用简化语言。然而,这种自上而下的方法是不够的,因为信息和传播技术人员需要的不仅仅是有选择的信息来应对逆境。在创伤事件发生后,了解情况、"谈论它 "和表达自己的感受这些基本的交流权利不应该成为讲多数民族语言的人理所当然的特权。灾难语言学关注的是 ITMs 所面临的独特的社会脆弱性,但其根本原因尚未得到妥善解决。本文根据我们的定性研究,探讨了日语意识形态在 2011 年东日本大地震和海啸中与 ITMs 的经历相关的作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Exploring the role of language ideology in disaster contexts: case study of the 2011 Great East Japan Earthquake and Tsunami
Abstract During/after disasters, language communication (or the lack thereof) can be a matter of life or death, particularly for “Indigenous/Tribal, Minority and Minoritized languages and peoples” (ITMs). Disaster and language studies have identified language barriers as critical because some ITMs do not understand basic risk communication, evacuation warnings, and recovery information. There are three major approaches to lowering these barriers in disaster contexts: (1) disseminating warnings and critical information in multilingual formats; (2) using bi/multilingual translators/interpreters and automated translator; and (3) using simplified language(s). However, this top–down approach is insufficient because ITMs need more than just selective information to cope with adversities. The basic communication rights to know, “talk about it,” and express one’s feelings after a traumatic event should not be a taken-for-granted privilege for speakers of the majority languages. The root causes of disaster linguicism, which focuses on the unique social vulnerabilities confronted by ITMs, have not been properly addressed. Drawing from our qualitative research, this article explores the role of Japanese language ideology in relation to the experiences of ITMs in the 2011 Great East Japan Earthquake and Tsunami.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
International Journal of the Sociology of Language
International Journal of the Sociology of Language Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
2.30
自引率
0.00%
发文量
66
期刊介绍: The International Journal of the Sociology of Language (IJSL) is dedicated to the development of the sociology of language as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches – theoretical and empirical – supplement and complement each other, contributing thereby to the growth of language-related knowledge, applications, values and sensitivities. Five of the journal''s annual issues are topically focused, all of the articles in such issues being commissioned in advance, after acceptance of proposals. One annual issue is reserved for single articles on the sociology of language. Selected issues throughout the year also feature a contribution on small languages and small language communities.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信