马丁-菲耶罗的正义事业

El matadero Pub Date : 2023-11-20 DOI:10.34096/em.n16.13543
G. Montaldo
{"title":"马丁-菲耶罗的正义事业","authors":"G. Montaldo","doi":"10.34096/em.n16.13543","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artículo explora las funciones del poema de José Hernández dentro de la institución literaria, considerando las tensiones que el autor mismo experimenta con la obra al problematizar cuestiones centrales a la literatura: el realismo, la ficción, la representación. En ese marco, se enfoca principalmente en dos tópicos. El primero es la idea de “intraducible” (B. Cassin), que quiere indagar cómo la lengua del Martín Fierro funciona como un lugar de opacidad y resistencia a las prácticas literarias (a la vez que se incluye en la institución). Para ello, se estudian algunos casos de “traducción” del poema y la explicitación de los problemas que entraña. El segundo tópico se centra en la idea de archivo y canon, y estudia cómo el Martín Fierro se comporta en una literatura como la argentina, que se reescribe y que lo adopta tempranamente como clásico. La hipótesis del artículo sostiene que el poema de Hernández, en sus numerosas reescrituras, no se comportó solo como un precursor, sino que la obra generó un relato maestro a través de una historia de rebeldía y negociación. Ese relato dirige buena parte de aquellas producciones posteriores que reescribieron el clásico.","PeriodicalId":448741,"journal":{"name":"El matadero","volume":"273 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"El Martín Fierro como causa justa\",\"authors\":\"G. Montaldo\",\"doi\":\"10.34096/em.n16.13543\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este artículo explora las funciones del poema de José Hernández dentro de la institución literaria, considerando las tensiones que el autor mismo experimenta con la obra al problematizar cuestiones centrales a la literatura: el realismo, la ficción, la representación. En ese marco, se enfoca principalmente en dos tópicos. El primero es la idea de “intraducible” (B. Cassin), que quiere indagar cómo la lengua del Martín Fierro funciona como un lugar de opacidad y resistencia a las prácticas literarias (a la vez que se incluye en la institución). Para ello, se estudian algunos casos de “traducción” del poema y la explicitación de los problemas que entraña. El segundo tópico se centra en la idea de archivo y canon, y estudia cómo el Martín Fierro se comporta en una literatura como la argentina, que se reescribe y que lo adopta tempranamente como clásico. La hipótesis del artículo sostiene que el poema de Hernández, en sus numerosas reescrituras, no se comportó solo como un precursor, sino que la obra generó un relato maestro a través de una historia de rebeldía y negociación. Ese relato dirige buena parte de aquellas producciones posteriores que reescribieron el clásico.\",\"PeriodicalId\":448741,\"journal\":{\"name\":\"El matadero\",\"volume\":\"273 5\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-11-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"El matadero\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.34096/em.n16.13543\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"El matadero","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34096/em.n16.13543","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了何塞-埃尔南德斯的诗歌在文学机构中的功能,通过对文学的核心问题:现实主义、虚构、再现,考虑了作者本人与作品之间的紧张关系。在此框架内,该书主要关注两个主题。首先是 "不可翻译性"(B. Cassin)这一概念,旨在研究马丁-菲耶罗的语言是如何发挥不透明和抵制文学实践(同时又被纳入文学体制)的作用的。为此,研究了该诗的一些 "翻译 "案例及其所涉及的问题。 第二个主题侧重于档案和正典的概念,研究了《马丁-菲耶罗》在阿根廷文学中的表现,阿根廷文学对《马丁-菲耶罗》进行了自我改写,并很早就将其奉为经典。文章的假设认为,埃尔南德斯的诗歌在无数次改写中,并不只是作为先驱,而是通过一个反叛和谈判的故事,产生了一种主叙事。这种叙事方式在很大程度上指导了后来改写这部经典作品的创作。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
El Martín Fierro como causa justa
Este artículo explora las funciones del poema de José Hernández dentro de la institución literaria, considerando las tensiones que el autor mismo experimenta con la obra al problematizar cuestiones centrales a la literatura: el realismo, la ficción, la representación. En ese marco, se enfoca principalmente en dos tópicos. El primero es la idea de “intraducible” (B. Cassin), que quiere indagar cómo la lengua del Martín Fierro funciona como un lugar de opacidad y resistencia a las prácticas literarias (a la vez que se incluye en la institución). Para ello, se estudian algunos casos de “traducción” del poema y la explicitación de los problemas que entraña. El segundo tópico se centra en la idea de archivo y canon, y estudia cómo el Martín Fierro se comporta en una literatura como la argentina, que se reescribe y que lo adopta tempranamente como clásico. La hipótesis del artículo sostiene que el poema de Hernández, en sus numerosas reescrituras, no se comportó solo como un precursor, sino que la obra generó un relato maestro a través de una historia de rebeldía y negociación. Ese relato dirige buena parte de aquellas producciones posteriores que reescribieron el clásico.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信