"我们在识字教学中混合使用多种语言,但他们告诉我们要使用官方语言进行教学":赞比亚乔马地区多语言阅读课上在职教师对语言实践和政策的叙述

Nyakufwayinga Muzeya, S. Mkandawire
{"title":"\"我们在识字教学中混合使用多种语言,但他们告诉我们要使用官方语言进行教学\":赞比亚乔马地区多语言阅读课上在职教师对语言实践和政策的叙述","authors":"Nyakufwayinga Muzeya, S. Mkandawire","doi":"10.37745/bjmas.2022.0352","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study analysed classroom language practices in multilingual primary schools of Choma district of Zambia and was informed by the three-language orientation theory (Ruiz, 1984). The adopted the qualitative mode of inquiry and used the descriptive research design. The study sought to address three objectives: (i). To establish the views of teachers on classroom language practices in selected multilingual primary schools of Choma district. (ii). To analyse classroom language practices by learners and teachers in selected multilingual primary schools of Choma District. (iii). To ascertain the prospects of translanguaging in multilingual classrooms of selected primary schools of Choma district. The sample size was 852 participants comprising, 16 teachers who were teaching grade 1 and 2 classes in the lower primary section and 836 pupils from four lower primary classes.   Thematic analysis was used to analyze the data that were gathered through interviews and observations of classroom lessons. The findings revealed that teachers used translanguaging to promote linguistic inclusivity and diversity. Additionally, the study showed that most grades 1 and 2 classes of Choma district were multilingual in the sense that both teachers and learners were able to speak more than one language. Furthermore, the study found that teachers encountered communication difficulties when instructing learners from various linguistic backgrounds in Tonga because learners found it difficult to understand the language of instruction (Tonga) consistently especially first graders. As a result, some teachers had to switch from Tonga to other languages spoken by learners in class to foster their understanding. The study also established that translanguaging was a promising strategy for teaching diverse learners in multilingual classes of Choma district as it improved learners’ participation, cognition and aided the connection of what they were doing in class to their language of play and home language. The study recommended that grades teachers of Choma district needed orientation on how to use translanguaging and code switching in culturally and linguistically diverse classes. In addition, the study recommended that policy makers such as the Directorate of Curriculum Development (DCD) and Ministry of Education should reconsider the use of monolingual practices in primary schools and adopt translanguaging practices for teacher training institutions to reinforce the component in their curricular.","PeriodicalId":421703,"journal":{"name":"British Journal of Multidisciplinary and Advanced Studies","volume":"259 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"“We Mix Languages When Teaching Literacy but They Told Us to Use the Official Language for Instruction”: In-service Teachers’ Narratives of Language Practices and Policy in Multilingual Reading Classes of Choma District of Zambia\",\"authors\":\"Nyakufwayinga Muzeya, S. Mkandawire\",\"doi\":\"10.37745/bjmas.2022.0352\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study analysed classroom language practices in multilingual primary schools of Choma district of Zambia and was informed by the three-language orientation theory (Ruiz, 1984). The adopted the qualitative mode of inquiry and used the descriptive research design. The study sought to address three objectives: (i). To establish the views of teachers on classroom language practices in selected multilingual primary schools of Choma district. (ii). To analyse classroom language practices by learners and teachers in selected multilingual primary schools of Choma District. (iii). To ascertain the prospects of translanguaging in multilingual classrooms of selected primary schools of Choma district. The sample size was 852 participants comprising, 16 teachers who were teaching grade 1 and 2 classes in the lower primary section and 836 pupils from four lower primary classes.   Thematic analysis was used to analyze the data that were gathered through interviews and observations of classroom lessons. The findings revealed that teachers used translanguaging to promote linguistic inclusivity and diversity. Additionally, the study showed that most grades 1 and 2 classes of Choma district were multilingual in the sense that both teachers and learners were able to speak more than one language. Furthermore, the study found that teachers encountered communication difficulties when instructing learners from various linguistic backgrounds in Tonga because learners found it difficult to understand the language of instruction (Tonga) consistently especially first graders. As a result, some teachers had to switch from Tonga to other languages spoken by learners in class to foster their understanding. The study also established that translanguaging was a promising strategy for teaching diverse learners in multilingual classes of Choma district as it improved learners’ participation, cognition and aided the connection of what they were doing in class to their language of play and home language. The study recommended that grades teachers of Choma district needed orientation on how to use translanguaging and code switching in culturally and linguistically diverse classes. In addition, the study recommended that policy makers such as the Directorate of Curriculum Development (DCD) and Ministry of Education should reconsider the use of monolingual practices in primary schools and adopt translanguaging practices for teacher training institutions to reinforce the component in their curricular.\",\"PeriodicalId\":421703,\"journal\":{\"name\":\"British Journal of Multidisciplinary and Advanced Studies\",\"volume\":\"259 \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-11-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"British Journal of Multidisciplinary and Advanced Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.37745/bjmas.2022.0352\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"British Journal of Multidisciplinary and Advanced Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37745/bjmas.2022.0352","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究分析了赞比亚乔马地区多语种小学的课堂语言实践,并借鉴了三种语言取向理论(Ruiz,1984 年)。研究采用了定性调查模式和描述性研究设计。研究试图实现三个目标:(i).了解乔马地区部分多语种小学教师对课堂语言实践的看法。(ii).分析乔马地区部分多语种小学的学生和教师的课堂语言实践。(iii).确定在乔马地区选定的多语种小学课堂中翻译语言的前景。样本容量为 852 人,其中包括 16 名任教小学低年级一、二年级的教师和来自四个小学低年级班级的 836 名学生。 对通过访谈和课堂观察收集到的数据进行了专题分析。研究结果表明,教师使用翻译语言来促进语言的包容性和多样性。此外,研究还表明,乔马地区的大多数一、二年级班级都使用多种语言,即教师和学生都能说一种以上的语言。此外,研究还发现,教师在指导来自汤加不同语言背景的学习者时遇到了交流困难,因为学习者很难理解教学语言(汤加语),尤其是一年级学生。因此,一些教师不得不在课堂上将汤加语转换为学习者使用的其他语言,以促进他们的理解。研究还发现,在乔马地区的多语种班级中,翻译语言是一种很有前途的教学策略,因为它提高了学习者的参与度和认知能力,并有助于将他们在课堂上所做的事情与他们的游戏语言和家庭语言联系起来。研究建议,乔马地区的年级教师需要指导如何在文化和语言多样化的班级中使用翻译语言和代码转换。此外,研究还建议课程开发局(DCD)和教育部等政策制定者重新考虑在小学使用单语的做法,并为教师培训机构采用翻译语言的做法,以加强其课程中的这一内容。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
“We Mix Languages When Teaching Literacy but They Told Us to Use the Official Language for Instruction”: In-service Teachers’ Narratives of Language Practices and Policy in Multilingual Reading Classes of Choma District of Zambia
This study analysed classroom language practices in multilingual primary schools of Choma district of Zambia and was informed by the three-language orientation theory (Ruiz, 1984). The adopted the qualitative mode of inquiry and used the descriptive research design. The study sought to address three objectives: (i). To establish the views of teachers on classroom language practices in selected multilingual primary schools of Choma district. (ii). To analyse classroom language practices by learners and teachers in selected multilingual primary schools of Choma District. (iii). To ascertain the prospects of translanguaging in multilingual classrooms of selected primary schools of Choma district. The sample size was 852 participants comprising, 16 teachers who were teaching grade 1 and 2 classes in the lower primary section and 836 pupils from four lower primary classes.   Thematic analysis was used to analyze the data that were gathered through interviews and observations of classroom lessons. The findings revealed that teachers used translanguaging to promote linguistic inclusivity and diversity. Additionally, the study showed that most grades 1 and 2 classes of Choma district were multilingual in the sense that both teachers and learners were able to speak more than one language. Furthermore, the study found that teachers encountered communication difficulties when instructing learners from various linguistic backgrounds in Tonga because learners found it difficult to understand the language of instruction (Tonga) consistently especially first graders. As a result, some teachers had to switch from Tonga to other languages spoken by learners in class to foster their understanding. The study also established that translanguaging was a promising strategy for teaching diverse learners in multilingual classes of Choma district as it improved learners’ participation, cognition and aided the connection of what they were doing in class to their language of play and home language. The study recommended that grades teachers of Choma district needed orientation on how to use translanguaging and code switching in culturally and linguistically diverse classes. In addition, the study recommended that policy makers such as the Directorate of Curriculum Development (DCD) and Ministry of Education should reconsider the use of monolingual practices in primary schools and adopt translanguaging practices for teacher training institutions to reinforce the component in their curricular.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信