卡杜奇与德国世界。平衡与视角

IF 0.1 0 LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN
Giovanna Cordibella
{"title":"卡杜奇与德国世界。平衡与视角","authors":"Giovanna Cordibella","doi":"10.54103/1593-2478/21671","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The essay takes a systematic look at some perspectives on the study of Giosue Carducci’s relations with German culture, offering a review of the research until today, examples of case studies, and a reflection on possible future research perspectives. Among the various areas addressed is that of the study of Carducci’s translations from German, with remarks on Carducci’s role in the transfer processes between Italy and Germany. Among other things, emphasis is given to the relevance of investigations into translations not yet published in the National Edition of Carducci’s Works. The last paragraph of the essay gives an account of a first census of Carducci’s autographs that have become part of German, Austrian and Swiss collections. In particular, prominence is given to autographs now preserved at the Fondation Martin Bodmer (Cologny, Genève): a manuscript of the ode Su Monte Mario (whose traces had been completely lost) and a still-unknown autograph of the poem Per la proclamazione del regno d’Italia.","PeriodicalId":40158,"journal":{"name":"Studia Theodisca","volume":"139 41","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Carducci e il mondo tedesco. Bilanci e prospettive\",\"authors\":\"Giovanna Cordibella\",\"doi\":\"10.54103/1593-2478/21671\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The essay takes a systematic look at some perspectives on the study of Giosue Carducci’s relations with German culture, offering a review of the research until today, examples of case studies, and a reflection on possible future research perspectives. Among the various areas addressed is that of the study of Carducci’s translations from German, with remarks on Carducci’s role in the transfer processes between Italy and Germany. Among other things, emphasis is given to the relevance of investigations into translations not yet published in the National Edition of Carducci’s Works. The last paragraph of the essay gives an account of a first census of Carducci’s autographs that have become part of German, Austrian and Swiss collections. In particular, prominence is given to autographs now preserved at the Fondation Martin Bodmer (Cologny, Genève): a manuscript of the ode Su Monte Mario (whose traces had been completely lost) and a still-unknown autograph of the poem Per la proclamazione del regno d’Italia.\",\"PeriodicalId\":40158,\"journal\":{\"name\":\"Studia Theodisca\",\"volume\":\"139 41\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-11-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studia Theodisca\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54103/1593-2478/21671\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Theodisca","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54103/1593-2478/21671","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章系统地探讨了研究吉奥苏埃-卡杜奇与德国文化关系的一些视角,对迄今为止的研究进行了回顾,列举了一些案例研究,并对未来可能的研究视角进行了思考。该书涉及的各个领域包括对卡杜奇德文译本的研究,以及对卡杜奇在意大利和德国之间的翻译过程中所扮演角色的评论。除其他外,文章还强调了对《卡杜奇作品国家版》中尚未出版的译本进行研究的意义。文章最后一段介绍了对已被德国、奥地利和瑞士收藏的卡尔杜奇亲笔签名的首次普查。文章特别强调了目前保存在马丁-博德默基金会(日内瓦,科洛尼)的亲笔签名:《苏蒙特马里奥颂》手稿(其痕迹已完全消失)和一首仍不为人知的诗歌《意大利共和国宣言》的亲笔签名。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Carducci e il mondo tedesco. Bilanci e prospettive
The essay takes a systematic look at some perspectives on the study of Giosue Carducci’s relations with German culture, offering a review of the research until today, examples of case studies, and a reflection on possible future research perspectives. Among the various areas addressed is that of the study of Carducci’s translations from German, with remarks on Carducci’s role in the transfer processes between Italy and Germany. Among other things, emphasis is given to the relevance of investigations into translations not yet published in the National Edition of Carducci’s Works. The last paragraph of the essay gives an account of a first census of Carducci’s autographs that have become part of German, Austrian and Swiss collections. In particular, prominence is given to autographs now preserved at the Fondation Martin Bodmer (Cologny, Genève): a manuscript of the ode Su Monte Mario (whose traces had been completely lost) and a still-unknown autograph of the poem Per la proclamazione del regno d’Italia.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Studia Theodisca
Studia Theodisca LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
9
审稿时长
10 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信