他的还是她的?以西班牙语为母语的英语第二语言使用者在使用占有性限定词时出现的错误

IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Languages Pub Date : 2023-11-25 DOI:10.3390/languages8040278
Esther Jesús-Ortiz, J. R. Calvo-Ferrer
{"title":"他的还是她的?以西班牙语为母语的英语第二语言使用者在使用占有性限定词时出现的错误","authors":"Esther Jesús-Ortiz, J. R. Calvo-Ferrer","doi":"10.3390/languages8040278","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Native Spanish speakers commonly confuse third person singular possessive determiners when making gender agreements, which is considered an error-prone grammatical feature because there are syntactic differences in their use between English and Spanish. This study conducted an elicited production task to explore whether proficiency in English affects the correct use of his/her by Spanish speakers in speech production, whether participants make more errors depending on the gender match or mismatch between the possessor and the possessum in the noun phrase, and whether there are differences in the number of errors made due to the gender of the possessor. The results showed that sentences with a gender mismatch condition had higher error rates and that advanced L2 speakers made fewer mistakes than less proficient ones. However, proficiency did not mitigate the number of errors in sentences which required the use of the feminine possessive determiner, which is in line with the theory of the default masculine gender in Spanish. The study provides valuable insights into the challenges faced by native Spanish speakers when producing possessive gender agreements in English and highlights the need for more targeted instruction to address these issues in the teaching of English as a foreign language.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"His or Her? Errors in Possessive Determiners Made by L2-English Native Spanish Speakers\",\"authors\":\"Esther Jesús-Ortiz, J. R. Calvo-Ferrer\",\"doi\":\"10.3390/languages8040278\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Native Spanish speakers commonly confuse third person singular possessive determiners when making gender agreements, which is considered an error-prone grammatical feature because there are syntactic differences in their use between English and Spanish. This study conducted an elicited production task to explore whether proficiency in English affects the correct use of his/her by Spanish speakers in speech production, whether participants make more errors depending on the gender match or mismatch between the possessor and the possessum in the noun phrase, and whether there are differences in the number of errors made due to the gender of the possessor. The results showed that sentences with a gender mismatch condition had higher error rates and that advanced L2 speakers made fewer mistakes than less proficient ones. However, proficiency did not mitigate the number of errors in sentences which required the use of the feminine possessive determiner, which is in line with the theory of the default masculine gender in Spanish. The study provides valuable insights into the challenges faced by native Spanish speakers when producing possessive gender agreements in English and highlights the need for more targeted instruction to address these issues in the teaching of English as a foreign language.\",\"PeriodicalId\":52329,\"journal\":{\"name\":\"Languages\",\"volume\":\"7 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.9000,\"publicationDate\":\"2023-11-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Languages\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3390/languages8040278\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/languages8040278","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

母语为西班牙语的人在进行性别约定时通常会混淆第三人称单数占有定语,这被认为是一个容易出错的语法特征,因为英语和西班牙语在使用占有定语时存在句法差异。本研究进行了一项诱导性生产任务,以探讨英语熟练程度是否会影响西班牙语使用者在言语生产中正确使用 his/her,参与者是否会因名词短语中占有者和占有词之间的性别匹配或不匹配而犯更多错误,以及所犯错误的数量是否会因占有者的性别而存在差异。结果显示,性别不匹配条件下的句子错误率较高,而且高级 L2 说话者比低级 L2 说话者犯的错误要少。然而,在需要使用阴性占有定语的句子中,熟练程度并不能减少错误数量,这与西班牙语中默认的阳性理论是一致的。这项研究为了解以西班牙语为母语的学生在用英语表达所有格定语时所面临的挑战提供了有价值的见解,并强调了在英语作为外语的教学中需要更有针对性的教学来解决这些问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
His or Her? Errors in Possessive Determiners Made by L2-English Native Spanish Speakers
Native Spanish speakers commonly confuse third person singular possessive determiners when making gender agreements, which is considered an error-prone grammatical feature because there are syntactic differences in their use between English and Spanish. This study conducted an elicited production task to explore whether proficiency in English affects the correct use of his/her by Spanish speakers in speech production, whether participants make more errors depending on the gender match or mismatch between the possessor and the possessum in the noun phrase, and whether there are differences in the number of errors made due to the gender of the possessor. The results showed that sentences with a gender mismatch condition had higher error rates and that advanced L2 speakers made fewer mistakes than less proficient ones. However, proficiency did not mitigate the number of errors in sentences which required the use of the feminine possessive determiner, which is in line with the theory of the default masculine gender in Spanish. The study provides valuable insights into the challenges faced by native Spanish speakers when producing possessive gender agreements in English and highlights the need for more targeted instruction to address these issues in the teaching of English as a foreign language.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Languages
Languages Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.40
自引率
22.20%
发文量
282
审稿时长
11 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信