西班牙语中带有 qué 的推理式问句

IF 0.9 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Languages Pub Date : 2023-11-30 DOI:10.3390/languages8040282
Ángel L. Jiménez-Fernández, Mercedes Tubino-Blanco
{"title":"西班牙语中带有 qué 的推理式问句","authors":"Ángel L. Jiménez-Fernández, Mercedes Tubino-Blanco","doi":"10.3390/languages8040282","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, we discuss the evidential properties of inferential interrogative sentences with qué in Spanish. This interrogative type exhibits the shape of a wh-question but the interpretation of a polar question. These sentences have the additional particularity that they are interrogatives with evidential material, which are attested but not frequent crosslinguistically, if compared with declarative evidentials. An interesting consequence of their double interrogative and evidential nature is the fact that both discourse participants have a prominent role in the interpretation of these sentences, as the Speaker makes the inference but the Addressee is requested for confirmation. To account for the construction, we assume a multiple-layered system that includes both Speech Act projection and Finiteness projection. In these two areas we simultaneously find evidential material housing the Speaker’s inference, and a raised Addressee in its prominent interrogative position as the participant with the knowledge to provide the requested confirmation of the interrogative’s truth value.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":"127 13","pages":""},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Inferential Interrogatives with qué in Spanish\",\"authors\":\"Ángel L. Jiménez-Fernández, Mercedes Tubino-Blanco\",\"doi\":\"10.3390/languages8040282\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this paper, we discuss the evidential properties of inferential interrogative sentences with qué in Spanish. This interrogative type exhibits the shape of a wh-question but the interpretation of a polar question. These sentences have the additional particularity that they are interrogatives with evidential material, which are attested but not frequent crosslinguistically, if compared with declarative evidentials. An interesting consequence of their double interrogative and evidential nature is the fact that both discourse participants have a prominent role in the interpretation of these sentences, as the Speaker makes the inference but the Addressee is requested for confirmation. To account for the construction, we assume a multiple-layered system that includes both Speech Act projection and Finiteness projection. In these two areas we simultaneously find evidential material housing the Speaker’s inference, and a raised Addressee in its prominent interrogative position as the participant with the knowledge to provide the requested confirmation of the interrogative’s truth value.\",\"PeriodicalId\":52329,\"journal\":{\"name\":\"Languages\",\"volume\":\"127 13\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.9000,\"publicationDate\":\"2023-11-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Languages\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3390/languages8040282\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/languages8040282","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文讨论了西班牙语中带有 qué 的推理疑问句的证据属性。这种疑问句类型表现出wh-question的形状,但解释为极性疑问句。这些句子还有一个特点,即它们是带有证据材料的疑问句,如果与陈述性证据句相比,这种句子在跨语言中是有据可查的,但并不常见。这些句子具有双重疑问和证据性质,其有趣的结果是,话语双方在这些句子的解释中都扮演着重要的角色,因为说话者做出推论,而受话者则被要求确认。为了解释这种结构,我们假设了一个多层系统,其中包括言语行为投射和有限性投射。在这两个领域中,我们同时发现了容纳说话者推论的证据材料,以及作为具有知识的参与者而处于突出的问句位置的被提问者,他们可以提供所要求的对问句真值的确认。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Inferential Interrogatives with qué in Spanish
In this paper, we discuss the evidential properties of inferential interrogative sentences with qué in Spanish. This interrogative type exhibits the shape of a wh-question but the interpretation of a polar question. These sentences have the additional particularity that they are interrogatives with evidential material, which are attested but not frequent crosslinguistically, if compared with declarative evidentials. An interesting consequence of their double interrogative and evidential nature is the fact that both discourse participants have a prominent role in the interpretation of these sentences, as the Speaker makes the inference but the Addressee is requested for confirmation. To account for the construction, we assume a multiple-layered system that includes both Speech Act projection and Finiteness projection. In these two areas we simultaneously find evidential material housing the Speaker’s inference, and a raised Addressee in its prominent interrogative position as the participant with the knowledge to provide the requested confirmation of the interrogative’s truth value.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Languages
Languages Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.40
自引率
22.20%
发文量
282
审稿时长
11 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信