"让玛戈尔哭泣":对眼泪的批判

Florence Fix
{"title":"\"让玛戈尔哭泣\":对眼泪的批判","authors":"Florence Fix","doi":"10.58282/lht.3940","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resume :Le mélodrame théâtral, qui connaît ses plus grands succès au début du xixe siècle en France, a la réputation de faire couler abondamment les larmes d’un public populaire ému par le spectacle de l’innocence persécutée. C’est à ce dispositif que le poète Alfred de Musset fait allusion quand il défend « le mélodrame où Margot a pleuré », estimant que la sincérité des émotions et la simplicité de la langue utilisée l’emportent sur les passions grandiloquentes célébrées par la poésie savante. La formule « faire pleurer Margot » qui en découle est plutôt péjorative dans le langage courant et désigne une œuvre aux effets faciles ; il convient de rappeler néanmoins que le « mélo » est réhabilité par la critique littéraire et artistique comme un moyen de faire entrer la sensibilité dans la perception de l’expérience théâtrale (Eco, Brooks, Przybos, Bourget).","PeriodicalId":506497,"journal":{"name":"Fabula-Lht : La Littérature en formules","volume":"59 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"« Faire pleurer Margot » : critique des larmes\",\"authors\":\"Florence Fix\",\"doi\":\"10.58282/lht.3940\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Resume :Le mélodrame théâtral, qui connaît ses plus grands succès au début du xixe siècle en France, a la réputation de faire couler abondamment les larmes d’un public populaire ému par le spectacle de l’innocence persécutée. C’est à ce dispositif que le poète Alfred de Musset fait allusion quand il défend « le mélodrame où Margot a pleuré », estimant que la sincérité des émotions et la simplicité de la langue utilisée l’emportent sur les passions grandiloquentes célébrées par la poésie savante. La formule « faire pleurer Margot » qui en découle est plutôt péjorative dans le langage courant et désigne une œuvre aux effets faciles ; il convient de rappeler néanmoins que le « mélo » est réhabilité par la critique littéraire et artistique comme un moyen de faire entrer la sensibilité dans la perception de l’expérience théâtrale (Eco, Brooks, Przybos, Bourget).\",\"PeriodicalId\":506497,\"journal\":{\"name\":\"Fabula-Lht : La Littérature en formules\",\"volume\":\"59 \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Fabula-Lht : La Littérature en formules\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.58282/lht.3940\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Fabula-Lht : La Littérature en formules","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58282/lht.3940","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:戏剧情节剧在十九世纪初的法国获得了最大的成功,它以让受迫害的无辜者感动得热泪盈眶而闻名。诗人阿尔弗雷德-德-缪塞(Alfred de Musset)在为 "玛戈尔流泪的情节剧 "辩护时,正是提到了这一手法,他认为情感的真挚和语言的质朴胜过了博学诗歌所颂扬的宏大激情。因此,"让玛戈尔哭泣 "在日常用语中颇具贬义,指的是一部效果平淡的作品;不过,应该记住的是,"情节剧 "已被文学和艺术评论家恢复,成为一种将敏感性带入戏剧体验感知的手段(埃科、布鲁克斯、普日博斯、布尔歇)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
« Faire pleurer Margot » : critique des larmes
Resume :Le mélodrame théâtral, qui connaît ses plus grands succès au début du xixe siècle en France, a la réputation de faire couler abondamment les larmes d’un public populaire ému par le spectacle de l’innocence persécutée. C’est à ce dispositif que le poète Alfred de Musset fait allusion quand il défend « le mélodrame où Margot a pleuré », estimant que la sincérité des émotions et la simplicité de la langue utilisée l’emportent sur les passions grandiloquentes célébrées par la poésie savante. La formule « faire pleurer Margot » qui en découle est plutôt péjorative dans le langage courant et désigne une œuvre aux effets faciles ; il convient de rappeler néanmoins que le « mélo » est réhabilité par la critique littéraire et artistique comme un moyen de faire entrer la sensibilité dans la perception de l’expérience théâtrale (Eco, Brooks, Przybos, Bourget).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信